Beispiele für die Verwendung von "сердечно" im Russischen

<>
Мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за хорошее сотрудничество. At this time we wish to express our cordial gratitude for the excellent co-operation.
И вот поэтому, г-н Председатель, а также все мои сотоварищи послы и другие коллеги, я искренне и сердечно призываю всех вас: давайте во имя международной солидарности отложим в сторону всякого рода мелкие расхождения и прямо здесь, прямо сейчас приступим к своей работе. Therefore, Mr. President and all my fellow Ambassadors and colleagues, it is my sincere and heartfelt appeal to all of you that we should set aside any small differences for the sake of international solidarity and begin our work here and now.
Кроме того, я сердечно приветствую все те страны, которые примут решение выступить в качестве авторов в ближайшие дни. Furthermore, I would like to extend a warm welcome to all other countries that will sign up for sponsorship in the coming days.
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали. Yet when Mugabe was introduced at the most recent meeting of the Southern African Development Community (SADC) in Zambia's capital, Lusaka, his fellow heads of state heartily applauded him.
Чтобы Вы смогли ознакомиться с нашим новым бюро, мы сердечно приглашаем Вас к нам в день открытых дверей. We cordially invite you to our open house, an opportunity to get to know our new office.
Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году. We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.
Я сердечно поздравляю Вас, Председатель д'Эското, с избранием на пост Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и желаю Вам всяческих успехов на этом посту. I warmly congratulate you, President D'Escoto, on your election as President of the Assembly at its sixty-third session and wish you every success in that Office.
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали. Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved.
Я хотел бы также сердечно поприветствовать г-на де Мистуру и поблагодарить его за брифинг, который он провел для нас сегодня, а также за его личное участие, за его руководящую роль и за достижения в Ираке. I would also like to extend our warm welcome to Mr. De Mistura and to thank him for the briefing he provided to us today as well as for his personal engagement, leadership and achievements in Iraq.
Я впервые беру слово под вашим председательством, и мне хотелось бы, пользуясь случаем, сердечно поздравить вас со вступлением на председательский пост и заверить вас, что вы можете рассчитывать на безоговорочную поддержку швейцарской делегации в выполнении вашей задачи. I am taking the floor for the first time during your term of office, and I would like to take this opportunity to congratulate you warmly on taking the Chair and assure you that you can count on the unreserved support of the Swiss delegation in accomplishing your task.
Г-н НОБОРУ (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа, поскольку я впервые беру слово в период, когда нашей работой руководите Вы, г-н Председатель, однин из моих самых восхитительных коллег здесь, в Женеве, позвольте мне прежде всего сердечно поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. Mr. NOBORU (Japan): Mr. President, distinguished delegates, ladies and gentlemen, since this is the first time that I have taken the floor during your tenure, Mr. President, one of my most admired colleagues here in Geneva, let me first offer you my warmest congratulations on
Сердечная мышца трансформировались в диатомит. The heart muscle has actually metamorphosed into diatomaceous earth.
Сердечные булыжники и картофельные оладьи! Cardiac shingles and hash browns!
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences.
Нет, ваша сердечная благодарность - уже награда. No, your heartfelt thank-you is its own reward.
Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек. She is frank, forceful, warm, and engaging.
И это самая сердечная женщина в Йоркшире! And this is the kindest hearted woman in Yorkshire!
Смит умер от сердечного приступа. Smith died of a heart attack.
У него есть сердечный стимулятор? Does he have a cardiac pacemaker?
Встречи с этими деятелями проходили в искренней и сердечной обстановке. The discussions took place in a frank and cordial atmosphere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.