Beispiele für die Verwendung von "серии взрывов" im Russischen

<>
Это нападение — самое последнее по времени в разрастающейся серии взрывов, направленных против израильских граждан — произошло лишь через два дня после взрыва израильского школьного автобуса, в результате чего были убиты два человека и тяжело ранены несколько детей. This attack, the latest in an escalating series of bombings that have targeted Israeli citizens, comes just two days after the bombing of an Israeli school bus, an attack which claimed two lives and critically wounded several young children.
К числу прав, которые закреплены в Декларации, относится право на жизнь, свободу и безопасность личности — это основное право, которое трусливые террористы пытаются подорвать посредством убийств целого ряда лидеров моей страны и других ни в чем не повинных гражданских лиц в результате зловещего и преступного заговора, осуществленного с помощью серии взрывов. Included among those rights is the right to life, liberty and security of person — a basic right that cowardly terrorists tried to undermine by assassinating a number of my country's leaders and other innocent civilians through a sinister and criminal plot involving a series of explosions.
Мы внимательно изучили доклад, подготовленный Группой контроля, и с озабоченностью отмечаем тот факт, что, несмотря на прогресс, достигнутый в борьбе с «Аль-Каидой» после 1999 года, эта террористическая организация продолжает нести угрозу международному миру и безопасности, что было продемонстрировано в последние месяцы серией взрывов в различных районах мира. In this regard, we take note with concern of the fact that, despite the progress made in the fight against Al Qaeda since 1999, that terrorist organization continues to pose a threat to international peace and security, as was exemplified in recent months by a series of bombings in various parts of the world.
Отмечаемая ниже серия взрывов, проведенных отдельным лицом или группой в течение непродол-жительного периода времени, в частности напа-дение, совершенное в 1993 году в Мумбаи, Индия, в одной стране могут рассматриваться как серия инцидентов или происшествий, а в другой- как отдельный инцидент, поскольку следственные дей-ствия проводились в рамках отдельного производ-ства. A series of explosions detonated by a single individual or group in a short space of time, such as the 1993 attacks at Mumbai, India, discussed below, might be treated by one country as a series of incidents or occurrences, while another might treat them as a single incident because a single investigation was conducted.
19 октября огонь, который, по сообщениям, был открыт из бронетранспортера в районе Набакеви на стороне, контролируемой Абхазией, привел к серии взрывов на находящейся под контролем Грузии стороне от линии прекращения огня. On 19 October, firings, reportedly coming from an armoured personnel carrier in the Nabakevi area on the Abkhaz-controlled side, caused several explosions on the Georgian-controlled side of the ceasefire line.
Автомобиль подвергся серии контролируемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
После серии попыток совершения взрывов в отелях на Кубе, которые были раскрыты и сорваны, террористы оказались в затруднительном положении, и они решили взорвать самолеты авиакомпаний, совершающих регулярные рейсы на Кубу, используя те же самые методы: направить своих наемников в качестве пассажиров самолетов, чтобы они установили бомбу, которая могла бы взорваться через 50, 60 и даже 90 часов после того, как они уже уехали из страны. Following the wave of attacks against hotels in Cuba, which were uncovered and thwarted, the situation became difficult for terrorists, who then began to consider blowing up commercial aircraft flying to Cuba using the same technique, namely, to send mercenaries aboard the aircraft, who would plant bombs that could explode 50, 60 or even 90 hours later, when they had already left the country.
Он также был признан виновным по ряду других связанных с терроризмом обвинений, в том числе в волне взрывов церквей по всей Индонезии в канун Рождества в 2000 году. He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
После одного из взрывов он подумал, что она умирает. After one explosion he thought she was dying.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
– Невероятно то, что мы после взрывов в Бостоне так и не начали говорить о нем именно в таких выражениях». "The fact that we’re not talking about [him in those terms] after the Boston bombings is incredible."
В соответствии с договоренностью посылаем Вам фотографии нашей новой серии продуктов. As agreed we are sending you the photos of our new product series.
Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America
Номер серии, который Вы нам нарвали, неправилен. The serial number you gave us must be wrong.
"Нас никто не защищает", - сказала мне в понедельник вечером на Лубянской площади заплаканная женщина по имени Людмила. На этой площади находится штаб-квартира тайной полиции ФСБ, а также станция метро, где прогремел один из взрывов. “No one is protecting us,” a tearful woman named Lyudmila told me Monday night on Lyubanka Square, the home of the FSB secret police and the site of one of the bombings.
Они и еще 32 человека были позже заключены в тюрьму после того, как полиция изъяла в ходе серии рейдов героин и кокаин на сумму ?1,5 млн а также более ?200 тысяч наличными. They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids.
Похоже, что недостатка во взрывчатке они тоже не испытывают (их любимая взрывчатка – гексоген, которую они использовали и на этой неделе для взрывов в московском метро). They also appear to have no shortage of explosives. (Their favorite is a substance called RDX, which was used in this week’s subway bombings.)
Тогда я отходил от целой серии травм. I was just coming back from a series of injuries.
Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия; The killing of innocent people by suicide bombs or other acts of violence cannot be condoned;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.