Beispiele für die Verwendung von "серьезная" im Russischen mit Übersetzung "severe"
Übersetzungen:
alle8970
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
andere Übersetzungen106
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Серьезная гипертрофия желудочка и затруднение протока крови благодаря аортальному стенозу.
Severe ventricular hypertrophy and restrictive blood flow due to aortic stenosis.
У него серьезная травма с размозжением тканей груди и живота.
He has a severe crush injury to his chest and abdomen.
В краткосрочной перспективе, ситуация в Германии менее серьезная, чем во Франции.
In the short term, the situation in Germany is less severe than in France.
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America’s moral standing.
Например, в настоящее время ощущается серьезная и обостряющаяся нехватка квалифицированных и опытных навигаторов и инженеров70.
For example, there is now a severe and growing shortage in qualified and experienced navigation and engineering officers.70
Зачастую это приводит к потери глаза, однако результатом может стать также серьезная черепно-мозговая травма или смерть.
The result is often the loss of an eye, but can also be severe brain damage or death.
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound.
Советская военная угроза – в определенный момент настолько серьезная, что председатель Мао пригласил президента Ричарда Никсона в Китай, чтобы изменить равновесие сил в «холодной войне» - была устранена.
The Soviet military threat – once so severe that Chairman Mao invited President Richard Nixon to China to change the Cold War balance of power – was eliminated.
Организация Объединенных Наций также не может позволить себе быть молчаливым наблюдателем, когда миру в одном из наиболее взрывоопасных районов мира по-прежнему угрожает столь серьезная опасность.
The United Nations also cannot afford to be a silent spectator when peace in one of the most volatile areas of the world remains so severely threatened.
Техасский снайпер открыл мне глаза. В ретроспективе, когда мы изучали связь совершенного им массового убийства с важностью игры, в этом индивидуальном, но глубоком исследовании была обнаружена серьезная игровая недостаточность.
The Texas Tower murderer opened my eyes, in retrospect, when we studied his tragic mass murder, to the importance of play, in that that individual, by deep study, was found to have severe play deprivation.
В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
The long-delayed meeting of North Korea’s ruling Worker’s Party is now underway, and comes at a time of severe tension between North Korea and the international community.
Было сообщено, что серьезная неуравновешенность предложения и спроса на органы человека подсказывает необходимость учреждения эффективной системы донорства, которая служила бы защитой гражданам и содействовала бы законной поставке органов в целях трансплантации.
It was reported that the severe imbalance between the availability of and the demand for human organs underlined the need to establish an effective organ donation system that both protected citizens and promoted the lawful provision of organs for transplantation.
Более серьезная обеспокоенность возникает тогда, когда они случаются в экосистемах, не очень хорошо приспособленных к пожарам. Это тропические леса, торфяники, а также места, где масштабы пожаров меняются, а следовательно, меняется и их воздействие на ландшафт.
What is of wider concern, however, is when they occur in ecosystems that are not well adapted to fire such as tropical forest or peatlands, or where fires are changing in their extent, or in how severely they burn the landscape.
В данный момент в число основных препятствий входят серьезная нехватка ресурсов для финансирования процесса интеграции (brassage), невыплата окладов военнослужащим и сотрудникам полиции и нехватка имущества и недостаточная организация обслуживания объединенных бригад и полиции, которые необходимы для выполнения ими своих задач.
The main constraints at this juncture include a severely under-resourced brassage (integration) process, non-payment of salaries to military and police personnel, and lack of basic equipment and sustainment for the integrated brigades and police to carry out their duties.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
The consequences for European security would be severe.
Тропические страны имеют несколько серьезных помех.
The tropical countries have several severe disadvantages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung