Beispiele für die Verwendung von "серьезному" im Russischen mit Übersetzung "major"
Übersetzungen:
alle8884
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
andere Übersetzungen20
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
He specifically indicated that he would not want to undergo major surgery.
Действительно, в ближайшие десятилетия, все будет более восприимчиво к серьезному пересмотру появления качественно новых междисциплинарных - и недисциплинарных нитей исследовании.
Indeed, in coming decades, everything will be susceptible to major revision as new cross-disciplines – and undisciplined threads of study – emerge.
Молодежь, составляющая существенную часть такого городского населения, подвергается серьезному риску эксплуатации, преступности и виктимизации, и при этом также рассматривается как часть проблемы правопорядка в городских районах и источник нестабильности.
Young people constituted a major part of those urban populations and were at great risk of exploitation, crime and victimization, while also being seen as part of the problem of order in urban areas and a source of insecurity.
Принятые реформы разнообразны- от мер по серьезному изменению структурной политики в области сельского хозяйства и землевладения и поощрению торговли сельскохозяйственной продукцией до разработки конкретных проектов, связанных с системами сельскохозяйственного и скотоводческого производства.
The reforms adopted vary from major structural policy changes in agriculture, land tenure and promotion of agricultural trade to the design of specific project initiatives that address agricultural and ranching production systems.
Это, возможно, не было проблемой, когда экономика Китая росла, но сегодня это приводит к серьезному экономическому риску, поэтому правительство поставило сокращение доли заемных средств в качестве одной из своих главных задач на этот год.
That may not have been a problem when China’s economy was growing, but it represents a serious economic risk today, which is why the government has set deleveraging as one of its major tasks for this year.
В ответ на это правительство заявило, что, несмотря на его усилия по проявлению максимальной сдержанности, его недавняя операция по очистке дорог была вызвана нарушениями прекращения огня со стороны ОДС/А, включая бандитизм на главных дорогах, приведший к серьезному срыву движения гражданского и коммерческого транспорта.
In response, the Government stated that despite its efforts to exercise maximum restraint, its recent road-clearing operation was triggered by SLM/A ceasefire violations, including banditry on major roads that has led to major disruption of civilian and commercial traffic.
ОМЧП вместе с национальными комитетами и страновыми отделениями приступит к осуществлению одобренных Канцелярией Директора-исполнителя рекомендаций, содержащихся в стратегическом обзоре 2007/2008 годов, и подвергнет модель оперативной деятельности по реализации открыток и сувениров серьезному пересмотру, который, как ожидается, будет продолжаться на протяжении 2009-2011 годов.
PFP, together with the National Committees and country offices, will begin the implementation of the recommendations of the 2007/2008 strategic review approved by the Office of the Executive Director, and will start a major re-engineering of the cards and gifts business model, expected to continue through the period 2009-2011.
Поскольку в структуре Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности не было отдельного подразделения, отвечающего за выработку политики и процедур, и с учетом времени, отведенного на формирование Департамента и укомплектование его штата, маловероятно, что до начала последнего квартала 2005 года удастся приступить к чему-либо более серьезному, чем проведение предварительного обследования.
As there was no dedicated functional capacity within the Office of the United Nations Security Coordinator for producing policies and procedures, and given the lead times in establishing and staffing the Department, it was unlikely that major work beyond a preliminary survey could commence before the last quarter of 2005.
Серьезная проблема касается определения задолженности.
A major problem concerns the definition of debt.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
the major push for trade opening and liberalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung