Beispiele für die Verwendung von "сеть с конкуренцией" im Russischen

<>
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями; First-rate network of counterparties and settlement depositories;
Посредством «Северного потока — 2» Газпром намеревается закрепить свою долю рынка в Европе, сталкиваясь с конкуренцией в виде СПГ и снижения спроса в ЕС, которое вызвано повышением энергоэффективности и увеличением доли энергии из возобновляемых источников. Through Nord Stream II, Gazprom aims to consolidate its market share in Europe when faced with competition from LNG and a shrinking EU demand driven by improvements in energy efficiency and the advance of renewables.
Если используется сеть с WEP-шифрованием, проверьте, работает ли она в режиме WEP Shared (совместный доступ) или WEP Open (открытый доступ). If you use a WEP-encrypted network, check whether it is running in WEP Shared mode or in WEP Open mode.
И совсем другое - когда европейский проект означает, что французские работники сталкиваются с конкуренцией со стороны польских водопроводчиков, румынских крестьян и турецких продавцов. It is another when the European project means that French workers face competition from Polish plumbers, Romanian farmers, and Turkish shop clerks.
Интернет-подключение или локальная сеть с возможностью подключения консоли Xbox One An Internet connection or local network connection capable of connecting to your Xbox One console
Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы. The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low-wage competition.
В рамках этого проекта мы стремимся остановить обезвоживание Мертвого Моря, построить совместный аэропорт и совместную водяную сеть с Иорданией и развить инфраструктуру туризма, на сумму до $5 миллиардов. Within the framework of this project, we are seeking to halt the dehydration of the Dead Sea, build a joint airport and a joint water network with Jordan, and develop tourism infrastructure, at a cost of up to $5 billion.
Страна с самым высоким в мире уровнем затрат на рабочую силу столкнулась с конкуренцией со стороны соседних стран с дешевой рабочей силой. The country with the highest labor costs in the world was confronted with low-wage competitors next door.
Сеть с коммутацией пакетов — это сеть, в которой пакеты (сообщения или фрагменты сообщений) независимо маршрутизируются между устройствами, такими как маршрутизаторы, коммутаторы, шлюз VoIP, IP-УАТС и пограничные контроллеры сеансов. A packet-switched network is a network in which packets (messages or fragments of messages) are individually routed between devices such as routers, switches, VoIP gateway, IP PBXs and SBCs.
Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду. Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work.
Эти таблицы регулярно обновляются по мере того, как корпорация Майкрософт расширяет сеть с целью повышения надежности и производительности. These tables are updated regularly as Microsoft works to build out its network to increase reliability and performance.
Частные компании, фактически тоже являющиеся монополистами, в сфере телекоммуникаций (Telmex), телевидения (Televisa), цемента (Cemex), производства хлеба и маисовых лепешек (Bimbo и Maseca соответственно), банковского дела (Banamex/Citigroup и Bancomer/Banco de Bilbao), возможно, и сталкиваются с конкуренцией за рубежом, но не внутри страны. The private virtual monopolies in telecommunications (Telmex), television (Televisa), cement (Cemex), bread and tortilla manufacturing (Bimbo and Maseca, respectively), banking (Banamex/Citigroup and Bancomer/Banco de Bilbao) may face competition abroad, but not at home.
IP-УАТС, использует протоколы VoIP для подключения к узлам, работающим по протоколу IP, например, к телефонам VoIP, через сеть с коммутацией пакетов. An IP PBX uses VoIP-based protocols to communicate with IP-based hosts such as VoIP telephones over a packet-switched network.
Довольно многие иностранные компании кричат о "пиратстве", хотя в действительности сталкиваются с конкуренцией - т.е. компания в развивающей стране производит сходную продукцию, но по более низкой цене. Quite a few foreign companies shout "piracy" when what is really happening is competition - ie, a company in a developing country makes a similar product but at a lower price.
сеть с коммутацией каналов circuit-switched network
И если "загнать вниз" меры по борьбе с конкуренцией, то, соответственно, темпы экономического роста в Европе сразу "побегут наверх". This "race to the bottom" in anti-competitive measures will spark a corresponding "race to the top" in European growth rates.
В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах. You have a large net in the middle with two steel doors on either end.
Государственная система образования в ужасном состоянии, а французская система высшего образования сейчас сталкивается с конкуренцией со стороны других европейских стран. Public education is in shambles and France’s higher education system now faces competition from other European countries.
Кения располагает довольно хорошо развитой инфраструктурой, включая международные и внутренние терминалы воздушного транспорта, один из самых современных портов в Африке, разветвленную автодорожную сеть с проезжими в любую погоду дорогами, соединяющими крупнейшие торгово-промышленные центры, систему железнодорожного сообщения и отлаженную систему связи. Kenya has fairly well developed infrastructure, including international and domestic air transport facilities, one of the most modern ports in Africa, an extensive road network with all-weather roads connecting major commercial centres, a railway system and a well-established communication system.
Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность. Moreover, business failures due to premature euroization will inevitably increase as chronically weaker domestic firms and financial institutions become fully exposed to EU competition before making adequate corporate governance improvements and efficiency gains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.