Beispiele für die Verwendung von "сжатии" im Russischen

<>
Кабби был мастером в сжатии массы / материи. Cubby was a master at mass / matter compression.
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше? what happens if we widen the differences, or compress them, make the income differences bigger or smaller?
Важно: При сжатии рисунка изменяется количество деталей в нем. Important: Compressing a picture to reduce the size of the file changes the amount of detail retained in the source picture.
Остаточная деформация при сжатии (метод B): 22 часа при 70°C ? 45 % Compression set (Method B): 22 hours at 70°C ≤ 45 percent
При сжатии рисунка его высота и ширина сохраняются, но разрешение уменьшается. Compressing a picture maintains the height and width of the picture, but reduces the resolution.
Остаточная деформация при сжатии (метод В): 22 часа при 70°С < 45 % Compression set (Method B): 22 hours at 70°C < 45 per cent
25 августа президент Гбагбо подписал юридические акты, цель которых состояла главным образом в сжатии сроков, отведенных на избирательный процесс, и внесении в законодательство коррективов с учетом предполагаемых задержек, с тем чтобы выборы все же состоялись 29 ноября. On 25 August, President Gbagbo signed legal texts aimed mainly at compressing the timelines of the electoral process and aligning the legal framework with anticipated delays, in order to meet the 29 November election date.
Настройте параметры Интрастат для создания сведений по проводкам Интрастат и сведений о сжатии. Set up Intrastat parameters in order to generate Intrastat transaction details and compression details.
Щелкните Свертка, чтобы открыть форму Свертка Интрастат, где можно указать сведения о сжатии для отчетности Интрастат. Click Compress to open the Compression of Intrastat form, where you can specify the compression details for Intrastat reporting.
Используйте форму Параметры внешней торговли для настройки кода проводки для заказов на перемещение и сведений о сжатии для отчетности Интрастат. Use the Foreign trade parameters form to set up the transaction code for transfer orders and the compression details for Intrastat reporting.
Для обоих процессов основными компонентами каскада разделения являются цилиндрические корпуса, в которых размещены специальные разделительные элементы (сопла или вихревые трубки), газовые компрессоры и теплообменники для удаления образующегося при сжатии тепла. For both processes, the main components of a separation stage include cylindrical vessels housing the special separation elements (nozzle or vortex tubes), gas compressors, and heat exchangers to remove the heat of compression.
Работу устройства для сжатия ткани. The work of a tissue compression eliminator.
EURUSD: неужели это «короткое сжатие» продолжится еще? EURUSD: Is this short squeeze likely to last?
Запаковка (сжатие) файла или папки To zip (compress) a file or folder
Масштаб текста изменяется путем его сжатия или растяжения. You can scale text by stretching it or by compressing it.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве. It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space.
Поэтому для торговцев валютой последние два цикла политики сжатия ФРС оказались классическими примерами действий «покупай по слухам; продавай по новостям». For currency traders, therefore, the last two cycles of Fed tightening turned out to be classic examples of “buy on the rumor; sell on the news.”
Чтобы отключить сжатие для целевой папки To disable compression for the target path
Если так будет, то мы можем стать свидетелями «короткого сжатия». If this happens then we could get a short squeeze.
Сжатие проводок и создание отчета Интрастат Compress transactions and generate the Intrastat report
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.