Beispiele für die Verwendung von "сидеть взаперти" im Russischen
Мы молодые, мы сильные, и нам надоело сидеть взаперти.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Я не для того просидел взаперти 145 лет, чтобы потом сидеть взаперти здесь.
I didn't stay locked up for 145 years To end up locked up here.
Она сказала, что не может сидеть сложа руки, видя, что я взаперти.
She said she couldn't stand seeing me locked up.
В этом году, одной из причин голосования стало предложение запретить привязывать и держать взаперти беременных свиней или телят, выращиваемых на мясо, таким образом, что животное не могло бы свободно крутиться и ложиться с полностью выпрямленными конечностями.
This year, one of the issues on the ballot was an act to prohibit tethering or confining a pregnant pig, or a calf raised for veal, in a manner that prevents the animal from turning around freely, lying down, and fully extending his or her limbs.
Он провёл взаперти 20 лет, мама, и всего два дня, как выпущен, теперь он пропал.
He was locked up for 20 years, mother, and he's been out two days, and now he's not here.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому.
It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Целыми днями я сижу взаперти, а ночью приходит он.
All day I'm locked in this room and every night he comes.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба.
I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Вы заявляли о своей любви к отцу, в то время как он держал вас взаперти и все запрещал.
You declared your love for your father, he kept you trapped and prevented you.
Не смотря на то, что Элисон была уже взаперти, её друзья были очень раздраженны каждым, кто задавал любые вопросы, или трогал вещи Моны.
Even though Alison was already locked up, her friends were all on edge about anyone asking any questions, or touching Mona's things.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung