Beispiele für die Verwendung von "символизирует" im Russischen
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
Indeed, the EU represents many things simultaneously.
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение.
It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
That symbolizes this sense of being safe and at home.
каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
Ну, вот этот баран, символизирует стукача или информатора.
Well, this goat, it symbolises a snitch or an informant.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
This drop of blood symbolizes your birth into our family.
Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught.
Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование.
The box, with its implications of rigidity and squareness, symbolises unimaginative thinking and painful frustration.
Шпилька с изображением феникса символизирует красное солнце, заключенное в объятия белой луны.
This phoenix hairpin symbolizes the white moon embracing the red sun.
Она символизирует переход от бычьей динамики до медвежьей и является предвестником приближения большего ослабления.
It represents a transition from bullish to bearish momentum and foreshadows more weakness to come.
Символизирует ли на самом деле белый кит непознаваемость и бессмысленность человеческого существования?
Does the white whale actually symbolize the unknowability and meaninglessness of human existence?
Она символизирует переход от бычьей динамики к медвежьей и является предвестником приближения большего ослабления.
It represents a transition from bullish to bearish momentum and foreshadows more weakness to come.
Везде, где мы читали о Козлином шабаше говорится, что это символизирует двойственность природы.
Everything we've read about the Sabbatic Goat says that it symbolizes the duality of natures.
Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус.
I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint.
Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал.
Even in his current reduced state due to his illness, Pope John Paul II symbolizes human potential.
На этом слайде вы видите оптометриста, а маленький голубой человечек символизирует 10 000 человек. Это соотношение в Соединённом Королевстве.
So this little slide here shows you an optometrist and the little blue person represents about 10,000 people and that's the ratio in the U.K.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung