Beispiele für die Verwendung von "ситуаций на рынке" im Russischen
Эксперт от КОНКАВЕ заявил, что качественный уровень топлива должен обусловливаться целями в сфере повышения качества воздуха и анализом конкретных ситуаций на рынке в различных регионах.
The expert from CONCAWE stated that the fuel quality level should be based on the air quality objectives and analysis of specific market situations within the different regions.
В экстремальных вариантах при возникновении таких ситуаций на сервере Exchange могут быть созданы очень большие временные файлы.
In extreme cases, very large temporary files may be created on the Exchange Server computer when this behavior occurs.
План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора.
The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Two firms compete with each other for market leadership.
Создание институционального потенциала для обеспечения надлежащей интеграции систем раннего предупреждения в процессы разработки правительственной политики и принятия правительственных решений и в системы ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций на национальном и местном уровнях, а также для их регулярной проверки и оценки их технико-эксплутационных параметров.
Establish institutional capacities to ensure that early warning systems are well integrated into governmental policy and decision-making processes and emergency management systems at both the national and the local levels, and are subject to regular system testing and performance assessments.
Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу ряда сохраняющихся ситуаций на Балканах, особенно в связи с необходимостью решения проблем в связи с правом на аренду/владение имуществом; улучшением условий жизни для многих перемещенных лиц (особенно в Черногории); и отысканием долговременных решений.
However, concerns were voiced about several residual caseloads in the Balkans, notably the need to solve the problems of tenancy/property rights; to improve living conditions of many displaced persons (mainly in Montenegro); and to find durable solutions.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке.
With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
Соглашаясь с тем, что рост производительности и распределение доходов необходимы для обеспечения устойчивого экономического развития, он говорит, что в рамках международной финансовой системы следует создать систему раннего предупреждения для предотвра-щения критических ситуаций на международных финансовых рынках или их неустойчивости, которые серьезно сказываются на показателях промышленной деятельности и экономике развивающихся стран.
While it agreed that growth in productivity and income distribution were necessary to bring about sustainable economic progress, the international financial system needed to create an early warning system to prevent crises or volatility in the international financial markets, which weighed heavily on the economic and industrial performance of the developing countries.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
В его работе приняли участие 170 представителей из 51 страны и различных международных организаций, окончательные рекомендации которых были включены в " Мюнхенскую концепцию ", глобальную стратегию совершенствования деятельности по уменьшению опасности и ликвидации чрезвычайных ситуаций на основе использования космической техники.
It had been attended by 170 participants representing 51 countries and various international organizations, whose final recommendations formed the “Munich vision”, a global strategy for improved risk reduction and disaster management using space technology.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке.
The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
Эти усилия в целом направлены на обеспечение успешного и последовательного использования космической техники в рамках осуществляемых государствами-членами оперативных программ по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций на основе разработки и осуществления соответствующих мероприятий, способствующих внедрению космических технологий в практику борьбы со стихийными бедствиями.
The overall objective of those efforts was to successfully integrate space technology solutions in a sustainable manner into the operational disaster management programmes of Member States, through the definition and implementation of appropriate actions that contribute to incorporating space technologies in disaster management activities.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие.
Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Она предусматривает, прежде всего, выявление национальных контактных пунктов для принятия мер в условиях катастрофических ситуаций на границе и создания на этой основе сети контактов по разработке программ оперативного восстановления пограничной торговли в условиях безопасности.
It is aimed, in the initial phase, at identifying national contact points for the management of catastrophic events at borders, and thereafter at building a network of contacts to plan programmes for the rapid, safe restoration of border trade.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке.
Without these measures we will lose even more of the market share.
Делегации постановили продолжить обсуждения предложенного текста на следующей сессии с учетом итогов рассмотрения перечня спорных ситуаций на состоявшемся в октябре 2006 года совещании Бюро расширенного состава.
The delegations decided to continue the discussion of the proposed text at the next session bearing in mind the outcome of the consideration by the October 2006 Extended Bureau meeting of the list of dispute situations.
Было рассказано о значении веб-сайта Sentinel Fire Mapping для установления мониторинга в реальном масштабе времени за лесными и кустарниковыми пожарами в Австралии, особенно для обеспечения раннего предупреждения и отслеживания чрезвычайных ситуаций на основе спутниковых данных.
The significance of Sentinel Fire Mapping in the development of real-time forest and bush fire monitoring in Australia, especially in early warning and emergency monitoring based on satellite data, was presented.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung