Beispiele für die Verwendung von "скажем" im Russischen mit Übersetzung "tell"
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби.
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Мы скажем мамочке, что у вас был полноценный обед, хорошо?
We'll tell Mummy you had a proper meal, ok?
Мы позвоним ему, скажем, что организуем групповуху, и хотим его третим.
We call him up, tell him we're looking to swing, see if he's into it.
Когда мы наконец-то скажем, что нашли свою салатницу в нашей квартире?
So when are we gonna tell them That we found the bowl at our place?
Мы просто скажем, что ты подскользнулся в ванной, упал и ударился головой.
So we'll just tell people that you slipped in the bathroom and bumped your head.
Мы скажем о том, что смогли выяснить, рассмотрев тело, пораженное созревающиМ организмом.
We're going to tell them what we've learned by turning over a body infected with the gestating organism.
Успокойте меня, скажите, что вы не беседуете по телефону, скажем, с Пентагоном.
Please tell me that you're not taking phone calls from the Pentagon, say.
Я согласна, но разве мы не скажем остальным, чтобы они составили нам компанию?
I accept, but shouldn't we tell the others so they can come too?
Вы вернете их сегодня, и мы скажем перевозчику, что потеряли его в штабелях.
They come back today, we tell the shipper we lost the can in the stacks.
Чтобы узнать, что же именно. Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее.
And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond.
Подожди пока мы скажем Лемон, что он крутил роман с горничной Лэнгфорда больше года.
Uh, wait till we tell Lemon he's been having an affair with the Langford maid for over a year.
Мы подождём несколько минут, включим радионяню и скажем Бену, что мы всё обсудили и помирились.
We'll just wait a few minutes, turn on this monitor, and then we'll tell Ben that we talked it out and made up.
Скажем так, я никогда не расскажу Шейле, что я делал в архиве той ночью, никогда.
Let's just say that I'm never gonna tell Sheila what I did in that file room that night, ever.
Мы просто скажем, кто ты, что пришла наладить отношения и отпраздновать день рождения нового поколения.
You know, we'll just tell them who you are, that you came to mend fences, and celebrate the future generations.
Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его?
What if we just told Mal we need a couple of days' stead of asking him?
С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление.
With books-to-be-read, you start at page 1, say, where the author tells you a crime has been committed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung