Beispiele für die Verwendung von "скажется" im Russischen
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях.
The Trump story is good for sectoral sanctions.
Посмотрим, как это скажется на вашей оценочной стоимости.
Let's see how that will play with your resale value.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Continuing weakness in the Japanese economy will eventually hit the yen.
то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности.
It's good for your health. It's good for your productivity.
Знаешь, то что нас увидят здесь скажется отлично для Шрирачи.
You know, being seen here could be very good for sriracha.
Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям
Everything that you do reflects on your fitness
Если мы закроем такое важное дело, для отдела это хорошо скажется.
Solving a high-profile case like this would be really good for the unit.
В такой ситуации торговый дефицит отрицательно скажется на экономике в целом.
A trade deficit in this climate would be negative for the economy overall.
Успех либо провал правительства Морси в значительной степени скажется на экономике.
The success or failure of Morsi's government will rest largely on the economy.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Это сразу же скажется на экономических показателях компаний, которые потеряют своих сотрудников.
It will have an immediate economic impact on companies who will lose employees.
ЕИБ обеспокоен тем, что такая схема работы скажется на его сегодняшнем рейтинге ААА.
The EIB is worried that such a scheme could come at the cost of its triple-A rating.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
So, if you hang out with unhealthy people, that's going to have a measurable impact over time.
То, что офицер полиции узнал о тебе, не лучшим образом скажется на моей репутации.
The fact that an officer of the law found out about you wouldn't make me look too good to the company.
Открытие экономики лишь усугубит рецессию, что еще более негативно скажется на популярности премьера Коизуми.
Opening up the economy will make the recession worse, which will crimp Mr. Koizumi’s popularity even more.
Неудача в Европе либо в США в возврате к стремительному росту негативно скажется на мировой экономике.
A failure in both would be disastrous - even if the major emerging-market countries have attained self-sustaining growth.
Эффект на акции: Увеличение производственных показателей в 4К14 позитивно скажется на финансовых результатах компании за отчетный период.
Effect on shares: The improvement of operating results in 4Q14 will have a positive impact on the company's financials in the reporting period.
Поэтому потеря помощи серьезно скажется на программах, направленных на создание потенциала, сделает развитие неустойчивым, а достижения нестабильными.
Loss of aid, therefore, will seriously impair programmes aimed at capacity-building and make the development status and achievements unsustainable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung