Beispiele für die Verwendung von "скомпилирована" im Russischen
Обратная связь скомпилирована и отображается на сайте закупок, чтобы все пользователи могли принимать обоснованные решения при заказе продуктов или ведении бизнеса с определенным поставщиком.
The feedback is compiled and displayed on the procurement site, so that all users can make informed decisions when they order products or do business with a particular vendor.
отмечая далее, что по состоянию на 2 апреля 2003 года информация, содержащаяся в 99 первоначальных национальных сообщениях, была скомпилирована и обобщена в докладах, подготовленных секретариатом в ответ на соответствующие решения Конференции Сторон,
Noting further that as at 2 April 2003, information contained in 99 initial national communications has been compiled and synthesised in reports prepared by the secretariat in response to relevant decisions of the Conference of the Parties,
По завершении разработки необходимо скомпилировать советник.
After the expert development has been completed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать индикатор.
After the indicator has been developed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать скрипт.
After the script has been created, it must be compiled.
Внимание: если индикатор скомпилирован с ошибками, его наложить нельзя.
Attention: If the indicator has been compiled with errors, it is impossible to attach it to the chart.
Когда программа готова, необходимо ее скомпилировать в редакторе MetaEditor.
After the program has been written, one has to compile it in MetaEditor.
Для этого советник должен быть скомпилирован и находиться в директории /EXPERTS.
The expert must be compiled and placed in the /EXPERTS directory.
Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS.
To be selected, they must be compiled and located in the /EXPERTS folder.
Список скомпилированных экспертов можно просмотреть в окне "Навигатор — Советники" клиентского терминала.
The list of compiled experts can be viewed in the "Navigator — Expert Advisors" window in the client terminal.
оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере.
It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer.
Если текущий слой не совпадает с выбранным здесь, скомпилировать модель продукции невозможно.
If the current layer differs from the one selected here, you will not be able to compile the product model.
В XML-файле указана ссылка на Func_credit_card — функцию в скомпилированном коде.
The XML file references Func_credit_card, which is a function in compiled code.
В следующей таблице описываются сведения, которые необходимо скомпилировать перед конфигурированием процессов планирования бюджета.
The following table describes the information that you must compile before you configure budget planning and set up budget planning processes.
Затем создайте сборку SDK из исходного кода, после чего вы сможете скомпилировать и запустить любые образцы:
Then build the SDK from source before you compile and run any samples:
Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works.
После устранения всех конфликтов скомпилируйте приложение снова и выполните необходимое тестирование, чтобы обеспечить разрешение всех возможных конфликтов.
After resolving all conflicts, compile the application again and perform whatever functional testing is required to ensure that all conflicts have been merged.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung