Beispiele für die Verwendung von "скос кромки доски настила палубы" im Russischen
В этом случае нижние кромки дверных проемов в боковой стенке надстроек, а также комингсы входных люков, расположенных позади этой стенки, должны находиться на высоте не менее 0,10 м над уровнем палубы.
In this case, the lower edges of door-openings in the sidewalls of superstructures and the coamings of access hatches behind this wall shall have a height of not less than 0.10 m.
Больше всего мучений у нас с полами: деревянные доски сгнили, земля буквально уходила из-под ног.
The biggest bother for us is the floors: the wooden boards are rotten, the soil is literally coming up under one’s feet.
Идти вдоль водостоков, ограждений, вдоль кромки воды.
To follow the gutters, the fences, the water's edge.
Да, боковой скос и положение большого пальца указывает на косолапее.
And the lateral heel and the medial toe are the deepest set.
Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole.
Большой пустой дом у кромки воды, и с деревьями вокруг него.
A large empty house by the water's edge, with trees overhanging it.
И мы разделили все на зоны, поставили ночной клуб, сделали дискотеку, где вы могли бы танцевать, а также место, где вы сможете стрелять, если захотите, у нас было другое место вроде настила, типа Кони-Айленда.
And we had - we zoned it, you know: we put a nightclub, we put a disco where you could dance, and then we had a place where you could fight with guns if you wanted to, and we had another place that was like a boardwalk, kind of a Coney Island.
Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой.
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections one by one.
Угол и скос по всей линии разреза прямые, так что, наше оружие - это.
The angle and the bevel of the cut run in a straight line, so our weapon is.
На станциях «Салют» и «Мир» советской эпохи были похожие доски почета, и естественно, самые заметные места на них были украшены портретами Ленина и прочих коммунистических руководителей.
The Soviet-era Salyut and Mir stations had similar walls, and naturally this prominent spot was often adorned with portraits of Vladimir Lenin and other Communist leaders.
Мой дед купил её и арендовал упряжь мулов, чтобы перетащить её вверх по реке и поставить у самой кромки воды.
My grandfather bought it and he hired a team of mules to pick it up and drag it a mile up the river, and place it down next to the water's edge.
Контейнеры или вагоны/транспортные средства должны быть сконструированы или приспособлены таким образом, чтобы вещества не могли забиваться в щели между элементами деревянного настила или соприкасаться с теми частями контейнеров или вагона/транспортного средства, которые могут быть повреждены в результате воздействия перевозимых веществ или их остатков.
Containers or wagons/vehicles shall be so constructed or adapted that the goods cannot penetrate between wooden floor coverings or come into contact with those parts of the container or wagon/vehicle that may be affected by the materials or residues thereof.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы.
Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating.
Скос на внешней стороне черепа указывает на то, что все точки проколов появились изнутри черепа.
The beveling on the exterior of the skull suggests that all three fracture points emanate from inside the skull.
После этого специалисты Westinghouse вернулись за чертежные доски.
Westinghouse has since gone back to the drawing board.
Один баллон сбрасывается вертикально на каждый конец с достаточной высоты над уровнем настила или пола, с тем чтобы его потенциальная энергия составляла 488 Дж, однако высота расположения нижнего конца должна быть в любом случае больше 1,8 м.
One cylinder shall be dropped vertically on each end at a sufficient height above the floor or pad so that the potential energy is 488 J, but in no case shall the height of the lower end be greater than 1.8 m.
Вы должны запечатать всю секцию вокруг обзорной палубы.
You need to seal the entire section around the observation deck.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung