Beispiele für die Verwendung von "скрывшись" im Russischen mit Übersetzung "abscond"

<>
Теперь твоя мать скрывается с моим ребенком! Now your mother has absconded with my child!
Скрывается с моим ребенком, и она мне перезвонит? Absconds with my child and she'll call me back?
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом. Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Сьюзи, если вы скроетесь от правосудия, инспектор Валентайн точно. Susie, if you will abscond, Inspector Valentine will definitely.
Дважды отметился, а потом скрылся с последнего известного места жительства. He reported twice and then absconded from his last known address.
Несколько таких нелегальных иммигрантов нарушили требования в отношении режима и скрылись. A number of these unauthorized arrivals breached their reporting requirements and absconded.
Несмотря на то, что автор мог бы легко скрыться, он не сделал этого. Despite the ease with which he could have absconded, he has not done so.
Существует реальный риск, что она может скрыться от правосудия до начала судебного разбирательства. There is a real risk she might abscond between now and the start of her trial.
Самым весомым обстоятельством является серьезность преступления, которая обусловливает высокую вероятность того, что он скроется. The strongest objection is that the seriousness of the offence means there's a real likelihood he'll abscond.
Я побоялся, что это споры сибирской язвы, и что они могут скрыться с ними. I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Оно должно использоваться только в исключительных случаях, например, когда заключенный может скрыться от правосудия. It should be used only in exceptional cases, such as those in which the detainee might abscond.
Нет никакой опасности того, что он скроется, поскольку он хочет получить право остаться в Австралии. There is no risk that he will abscond, because he wants a right to stay in Australia.
Исследователь методов продления жизни убит, а потом какая-то сомнительная криогенная компания скрывается с его телом? A life-extension researcher is killed, then a shadowy cryonics company absconds with the body?
Такие лица информируются о постановлении о высылке и задерживаются, с тем чтобы не позволить им скрыться. Such persons had been informed of the refoulement decision and been detained because of the risk that they would abscond.
В августе 1996 года автор сбежал из учреждения, в котором его разместили, и начал скрываться, опасаясь немедленной депортации. In August 1996, the author absconded from his reception facility and went into hiding out of fear of an immediate deportation.
Женщина, которую он встретил, и на которой женился, опустошила счет по кредитной карте и скрылась с обручальным кольцом. The woman he met and ultimately married racked up credit-card bills and absconded with her engagement ring.
С момента его помещения в открытое учреждение в июле 2005 года и по настоящее время автор не пытался скрыться. From the time of his placement in an open institution in July 2005 until the present time, he has not attempted to abscond.
В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться. The last time the magistrates refused bail because they accepted the prosecution argument that you might abscond.
В конце августа 1998 года солдаты генерала Казини скрылись вместе с запасами древесины, принадлежавшими лесозаготовительной компании «Амекс-буа», находившейся в Багбоке. Late in late August 1998, General Kazini's soldiers absconded with the stockpiles of timber belonging to the logging company Amex-bois, located in Bagboka.
26 сентября 1991 года акционерным обществом были направлены представители для проведения ревизии в этом агентстве, причем в ходе ревизии автор скрылся. On 26 September 1991 it sent representatives to carry out an audit of the betting shop, in the course of which the author absconded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.