Exemples d'utilisation de "скрывшись" en russe

<>
И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места преступления, не доложив о нем и убив того большеротого бомжа. And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth.
Скройся с глаз плана, лошок. Hide in plain sight, you mug.
Теперь твоя мать скрывается с моим ребенком! Now your mother has absconded with my child!
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия. They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Реальная опасность, скрывающаяся в вoдe The real danger lurking in the water
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
И на химзаводе, где скрывался Кукольник. And in the chemical plant the Dollmaker was holed up in.
Слушайте, она скрывается от нас. Look, she's holding out on us.
Никто из нашей семьи никогда еще не скрывался от армии! None of our family ever ducked out of the army!
Преследуемый полицией, Чэнь начал скрываться. Pursued by police, Chen went into hiding.
Скрывается с моим ребенком, и она мне перезвонит? Absconds with my child and she'll call me back?
Водитель сначала скрылся с места происшествия, затем стал спасаться бегством. Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us.
Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги? Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon?
Я стирал данные, помогая людям скрыться. I was an eraser, helping people disappear.
Итак нам нужно сбросить машину и скрываться где-нибудь. So we need to dump the car and hole up somewhere.
Почему ты скрывалась от меня? Why have you been holding out on me?
Меняющийся может скрываться где угодно. The changeling could be hiding anywhere.
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом. Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Сказал, что трижды выстрелил вам в грудь, а затем вы скрылись. Says he shot you three times in the chest and you fled the scene.
Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории. Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !