Ejemplos del uso de "скрыта" en ruso

<>
Сейчас гора скрыта за тучами. Now the mountain is hidden by the clouds.
Если высота строки равна 0, строка скрыта. If a row has a height of 0 (zero), the row is hidden.
Так что Батина скрыта, но она супергероиня. So Al-Batina is hidden, but she's a superhero.
Если Messenger не установлен, эта кнопка будет скрыта. If the Messenger app is not installed, the Send button will be hidden.
Если вы не видите панель сообщений, она может быть скрыта. If you don't see the Message Bar, it may be hidden.
Если приложение Messenger не установлено, кнопка «Отправить» будет скрыта. If the Messenger app is not installed, the Send button will be hidden.
Выполните указанные ниже шаги, если была скрыта первая строка или столбец на листе. Follow these steps if you've hidden the first row or column in a worksheet.
В бланке строка Показать скрыта, а отображается строка Перекрестная таблица. In the design grid, the Show row is hidden, and the Crosstab row is displayed.
Если в ролике есть подсказки, вся реклама других роликов и плейлистов в нем будет скрыта. If you have a featured video or playlist in your video, it will be hidden on videos that use cards.
По умолчанию эта папка скрыта в Outlook, Outlook в Интернете и других почтовых клиентах. The Recoverable Items folder is hidden from the default view of Outlook, Outlook on the web, and other email clients.
Для отображения ссылки каталога внешних поставщиков, которая ранее была скрыта на сайте закупок, щелкните Показать. To display an external vendor catalog link that was previously hidden on the procurement site, click Show.
Разумеется, незаявленная причина решения Флэйка, выбравшего бегство, а не битву, скрыта у всех на виду. Of course, Flake’s unstated reason for choosing flight over fight is hiding in plain view.
Если изменить статус опубликованной статьи на «Неопубликованная», она будет скрыта, но ее разметка и статистика сохранятся. If a published story is changed to unpublished status, the story is hidden from public view but the markup content, insights are preserved.
И на этой панораме скрыта очень интересная и странная закономерность, которую можно увидеть только представив визуально. And there's a very interesting and odd pattern hidden in this data that you can only see when you visualize it.
Соединяя известное и неизвестное через обращение к аналогии, метафора служит искрой для открытия. Метафора есть повсюду, но она скрыта. By bringing together what we know and what we don't know through analogy, metaphorical thinking strikes the spark Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden.
Например, вкладка "Эксперты" будет скрыта до тех пор, пока не появится какое-либо сообщение от MQL4-программы. For example, the "Expert Advisors" tab will be hidden until a message from MQL4 program incomes.
Если вы получили уведомление о том, что некая публикация удалена или скрыта, ее необходимо удалить из вашего сервиса в течение 24 часов, включая все общедоступные показы данной публикации. When you’re notified that a post has been removed or hidden, the post must be removed from your service within 24 hours, including any public displays of that post.
Используйте поле Свойства поля, чтобы выбрать, видна ли переменная моделирования, скрыта ли она, можно ли ее редактировать и является ли она обязательной в форме. Use the Field properties field to select whether the modeling variable is visible, editable, hidden, or mandatory in the form.
должны включаться дополнительные огни, соответствующие всем требованиям в отношении размещения, геометрической видимости и фотометрических параметров, установленных для указанных выше огней, когда видимая поверхность в направлении исходной оси этих огней более чем на 50 % скрыта подвижным элементом, additional lamps satisfying all the position, geometric visibility and photometric requirements for the above indicated lamps shall be activated when the apparent surface in the direction of the reference axis of these lamps is more than 50 per cent hidden by the movable component
В случае отмены публикации ваша Страница будет скрыта от других людей, включая тех, кому она нравится, до тех пор, пока она снова не будет опубликована. Unpublishing your Page will hide it from the public, including the people who like your Page, and your Page won't be visible to the public until it's published again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.