Beispiele für die Verwendung von "скрытые сокровища" im Russischen

<>
Она ценила скрытые сокровища рок-н-ролла. She appreciated the hidden gems of Rock 'N' Roll.
Одним из таких показателей, выявляющим скрытые характеристики качества трудовых отношений и кадровой политики, является сравнительный показатель «текучести кадров» в разных компаниях одной отрасли. One series of figures that indicates the underlying quality of labor and personnel policies is the relative labor turnover in one company as against another in the same area.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам. I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Он утверждает, что пока «с помощью теорий пытаются выявить скрытые принципы, обоснующие мир вокруг нас, как Альберт Эйнштейн (Albert Einstein) со своей теорией относительности», мы должны помнить, что «модели – это метафоры, аналогии, которые описывают одни вещи через другие». He argues that, while "theories are attempts to uncover the hidden principles underpinning the world around us, as Albert Einstein did with his theory of relativity", we should remember that "models are metaphors -- analogies that describe one thing relative to another".
Делитесь ими в любое время и наблюдайте за реакцией вашей сети на эти своевременные «сокровища». Share these when you want, and see your network respond to your timely treasures.
В финансах скрытые пулы ликвидности (также называемые скрытой ликвидностью или просто скрытыми или темными пулами) являются торговым объемом или ликвидностью, которая скрыта от общественности. In finance, a dark pool (also black pool) is a private forum for trading securities.
Достали из нее все сокровища и предметы, что бы отправить в Англию. We removed all the relics and treasures to send to England.
Скрытые пулы, принадлежащие бирже Exchange-owned dark pools
Мы начинаем охоту на сокровища! We are going on a treasure hunt!
Но в большинстве случаев — после дополнительного изучения компании — открывались новые, прежде скрытые от меня обстоятельства, и эти обстоятельства заставляли отказаться от немедленной продажи акций. In the majority of such cases, further insights about the company opened up as I continued to investigate additional aspects of the situation, and these insights caused me to change my views about it.
Но как ты мог догадаться, что я зарываю все свои сокровища, как тот жуткий череп ондатры? But how could you possibly deduce that I bury all my cherished belongings like my creepy muskrat skull?
Скрытые пулы регистрируются в консолидированной системе информации. Dark pools are recorded to the national consolidated tape.
Золото химически пассивно, но сокровища состоят не из одного только золота, и, исследуя образцы пород, он мог бы найти следы и других металлов, например, бронзы или меди. Gold's inert, but not all treasure is going to be exclusively gold, and by testing the samples he could find traces of other metals such as bronze and copper.
Он использует “скрытые состояния” подобно скрытым марковским моделям (Hidden Markov Models, HHM), но в отличие от них он линеен. It makes use of "hidden states" much like Hidden Markov Models (HHM), but unlike HHM, Kalman filter is faithfully linear.
Я буду посмотреть сокровища, цыганка. I will look in your treasures, Gypsy.
Айсберг-ордера на самом деле не совсем скрытые, поскольку сделка после завершения становится видимой в общедоступном потоке данных о рыночных сделках.. Iceberg orders are not truly dark either, as the trade is usually visible after the fact in the market's public trade feed.
И ты не захочешь, увидеть "сокровища" твоей девушки в первый раз тогда же, когда их в первый раз увидят и все остальные. You don't want the first time you see your date's snack trays to be the first time everyone else sees them, too.
Скрытые пулы, принадлежащие консорциумам: Consortium-owned dark pools
Все, пожалуйста, подходите и берите сокровища Тутанхамона. Everyone, please come and partake of King Tut's treasure.
Скрытые пулы, принадлежащие брокер-дилерам Broker-dealer-owned dark pools
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.