Beispiele für die Verwendung von "скрытым" im Russischen
Übersetzungen:
alle1657
hide933
hidden563
conceal50
latent50
cover up30
cloak5
veil4
hold out on4
camouflage3
sweep under the carpet1
dissemble1
andere Übersetzungen13
Но вы можете скрыть его и отменить синхронизацию, чтобы оно оставалось скрытым.
But you can hide it and stop the sync process, so it stays hidden.
Ну, всегда нужно помнить о вашей матери и тот факт, что ваши проблемы в отношениях связаны с вашим гневом по отношению к ней так же как страх перед вашим скрытым гомосексуализмом.
Well, there's always your mother and the fact that your relationship issues are linked to your anger towards her, as well as fear of your latent homosexuality.
Вместо того, чтобы защищать демократию на Ближнем Востоке, Европа с ее умиротворением, скрытым за расплывчатым словом "равноудаленность", зачастую как будто одобряет террористические акты в Израиле, совершающиеся фундаменталистами-смертниками из Палестины.
Rather than protecting democracy in the Middle East, European appeasement, camouflaged behind the fuzzy word "equidistance," often seems to countenance suicide bombings in Israel by fundamentalist Palestinians.
Другими словами, город живет, не понимая, каким скрытым богатством располагает.
In other words, the city is operating without fully understanding its hidden wealth.
Вот пример формулы, в которой ошибка #ЗНАЧ! вызвана скрытым пробелом в ячейке E2.
Here’s an example of a formula that has a #VALUE! error due to a hidden space in cell E2.
Заявление такого рода служит не делу мира в Судане, а неким скрытым политическим интересам.
That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda.
Прошлой ночью я увидел прекрасный свет, который должен всегда оставаться скрытым в моём молчании.
Last night, I saw a great light, which must always remain hidden in my silence.
Если бы он не был скрытым, в поле отображались бы значения из этого столбца, а не столбца "ИмяПоставщика".
If the SupplierID column was not hidden, it would be displayed instead of the SupplierName column.
В отличие от страха стыд может быть скрытым – и в этом-то всё и дело.
Unlike fear, shame can be hidden – and that’s the point.
Он использует “скрытые состояния” подобно скрытым марковским моделям (Hidden Markov Models, HHM), но в отличие от них он линеен.
It makes use of "hidden states" much like Hidden Markov Models (HHM), but unlike HHM, Kalman filter is faithfully linear.
Мы имеем право с сомнением и недоверием относиться к замыслам таких мировоззренческих школ и к их действительным скрытым целям.
We have the right to question the agendas of such schools of thought and their real hidden objectives.
«Плохие банки», созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом – это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.
Bad banks that are constructed generously enough to provide banks with hidden equity injections are one way to avoid or mitigate the credit crunch.
Все видимые ячейки окажутся выделены, а границы строк и столбцов, прилегающих к скрытым строкам и столбцам, будут отмечены белой границей.
All visible cells are selected and the borders of rows and columns that are adjacent to hidden rows and columns are marked with a white border.
И давайте не будем забывать об отношении умеренных арабских правительств к этой войне и к скрытым замыслам тех, кто к ней стремился.
And let's not forget the attitude of moderate Arab governments toward this war and to the hidden intentions of those who sought it.
Но в то время, как ущерб, нанесенный окружающей среде на суше можно увидеть, опустошение, которому подверглась морская окружающая среда, является скрытым.
But whereas the damage to the environment on land can be seen, the ravages imposed on the marine environment are hidden.
По мере того, как доля ежедневного объема активов, проданных таким скрытым способом, растет, общедоступная цена до некоторого уровня все еще может считаться справедливой.
As the proportion of the daily volume of the asset that is traded in such a hidden manner increases, the public price might still be considered fair.
На экспресс-вкладке Поля, укажите, должно ли каждое информационное поле бизнес-сведений в списке отображаться, быть скрытым или быть обязательным на странице Регистрация.
On the Fields FastTab, indicate whether each business information field that appears in the list should be displayed, hidden, or required on the Signup page.
На экспресс-вкладке Поля укажите, должно ли каждое поле делового обоснования в списке отображаться, быть скрытым или быть обязательным на странице Новый запрос поставщика.
On the Fields FastTab, indicate whether each business justification field that appears in the list should be displayed, hidden, or required on the New vendor request page.
На экспресс-вкладке Поля, укажите, должно ли каждое информационное поле бизнес-сведений в списке отображаться, быть скрытым или быть обязательным на странице Профиль.
On the Fields FastTab, indicate whether each business information field that appears in the list should be displayed, hidden, or required on the Profile page.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung