Beispiele für die Verwendung von "скучен" im Russischen mit Übersetzung "dull"
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Я всегда считала, что коричневый довольно скучный цвет.
Rather a dull color, brown, I've always thought.
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Japanese politics has a dull image in the world's press.
Но это не значит, что неевропейские рынки были скучными.
But that’s not to say the non-EU markets have been dull.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
If there were no books, life would no doubt be very dull.
Я не собираюсь ворошить ваше скучное прошлое, это не преступление.
I don't intend to rake up your dull career, that's not a crime.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair.
Растения, которые мы едим являются нетипичными из-за их особенно скучной личной жизни.
The plants we eat are atypical because of their particularly dull sex lives.
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом.
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past.
Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest.
Ключ в том, что все эти политики не похожи на скучный и приличный мейнстрим.
The main thing is that these politicians are not like the dull and moderate mainstream.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung