Sentence examples of "слабой" in Russian

<>
Я была слабой антилопой в стаде. I was the weak impala of the herd.
слабой национальной системы здравоохранения, плохих санитарных условий, отсутствия чистой воды и других основных услуг. a weak national health system, poor sanitary conditions, and a lack of clean water and other basic services.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine.
В Индии, где, как говорят, существует "мощное согласие в отношении слабой реформы", события развиваются намного медленнее - но всегда вперед. In India, which is said to have "a strong consensus for weak reform," things are moving far more slowly - but always forward.
По сравнению с сильно загруженным сервером для сервера со слабой загрузкой предусмотрено сниженное количество запросов RPC. Compared to a heavily loaded server, a lightly loaded server has a reduced value for RPC requests.
Но накопление долга стало возможным также из-за слабой финансовой дисциплины. But it was lax financial discipline that enabled the debt buildup.
Очевидно, что нельзя обвинять империализм янки в наличии слабой налоговой системы в Венесуэле, плохих школ, свирепствующей коррупции, высокого уровня преступности и хилых политических институтов. It is obvious that Yankee imperialism cannot be blamed for Venezuela's emaciated tax system, dismally bad schools, rampant corruption, high crime rate, and feeble political institutions.
Другим признаком их слабой координации с повстанцами Бурунди является то, что силы АЛИР II базируются неподалеку от подразделений Фронта защиты демократии в Южной Киву и также имеют представителей своего командования и офицеров связи в Лубумбаши». Another sign of their loosely structured coordination with the Burundian rebels is that the ALIR II forces are based near FDD in South Kivu and also have a command and liaison presence in Lubumbashi.”
В этом случае, в ближайшее время станет ясно, что внутренняя поддержка ядерного соглашения была широкой, но слабой. In this case, it soon becomes clear that domestic support for the nuclear agreement was broad but thin.
Но дело в том, что отрицательные процентные ставки и выпрямившиеся кривые доходности негативно влияют на прибыли банков; связь между экстраординарными монетарными мерами и ростом инфляции остаётся слабой; и, конечно, монетарную политику сейчас определяет снижение доходности. But negative interest rates and flat yield curves harm banks’ earnings; links between extraordinary monetary policies and growth or inflation remain tenuous; and surely monetary policy is subject to diminishing returns by now.
Но, из-за того что режим Мубарака считается умеренным, готовым сотрудничать с Западом и полезным в контексте израильско-палестинских отношений, реакция Запада на этот и другие случаи превышения власти со стороны правительства остается очень слабой. But because Mubarak regime's is considered moderate, pro-Western, and helpful in the context of Israeli-Palestinian relations, the West's response to this and other abuses remains muted.
Ливия также является слабой, разделенной страной. Libya, too, is a weak, divided country.
Все эти случаи захвата территории происходили, когда Китай был слабой, бедной и внутренне нестабильной страной. All these cases of preemption occurred when China was weak, poor, and internally torn.
Гептахлор характеризуется полулетучестью, стойкостью к распаду и слабой растворимостью в воде. Heptachlor is characterized by its semi-volatility, resistance to degradation and low water solubility.
Прогресс на пути к восстановлению будет медленным и трудным, а экономика США будет слабой в преддверии ноябрьских президентских выборов и выборов в конгресс. Progress towards recovery will be slow and difficult, and the US economy will be weak throughout the run-up to November's presidential and congressional elections.
программа обеспечения видеонаблюдения потребует установки по всему комплексу 52 видеокамер с высокой разрешающей способностью, способных функционировать в условиях слабой освещенности. The video surveillance programme would require the installation of 52 high-resolution closed-circuit television cameras throughout the complex capable of operating in low-light conditions.
Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут. Most countries with protected economies and lax protection of property rights languish.
Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле. The only prospect for a feeble identity of interest is the emergence of some form of economic regionalism, pursued by Asian leaders through free-trade agreements.
Точно так же была слабой реакция АСЕАН и на провокации Северной Кореи (продолжающиеся ядерные испытания и атака в 2010 году, когда был потоплен южнокорейский корвет Чхонан и погибли 46 моряков) вследствие симпатий некоторых государств-членов АСЕАН к северокорейскому режиму. Similarly, ASEAN’s response to North Korea’s provocations – such as ongoing nuclear tests and the 2010 attack that sunk the South Korean corvette Cheonan, killing 46 seamen – has been muted, owing to some ASEAN member states’ sympathy for the North Korean regime.
При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных. With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.