Beispiele für die Verwendung von "славу" im Russischen
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
Almost every reason for toleration's apparent fall into disrepute concerns Islam.
Некоторые говорят о «дерегуляции» ? слово, по праву имеющее дурную славу после мирового финансового кризиса.
Some talk about “deregulation” – a word that has rightly fallen into disrepute following the global financial crisis.
Он беспокоится, что ты приносишь в августе обществе которых он находится президент дурную славу с вашей доверчивостью и ваше зеркало заголовки.
He's worried that you're bringing the august society of which he is president into disrepute with your credulity and your Mirror headlines.
Экономика Шри-Ланки должна стать открытой, хотя это и нелегко сделать, в то время как либеральные экономические реформы заслужили себе дурную славу.
Sri Lanka's economy must open up - not an easy thing to achieve at a time when liberal economic reforms appear to be in disrepute.
Трехлетний период обвала цен фондового рынка, который вскоре наступил, принес столь дурную славу работе статистиков с Уолл-стрит, что название было заменено на «аналитики ценных бумаг».
It was three successive years of sensationally falling stock prices that were to occur just a short time ahead that caused the work of Wall Street's statisticians to fall into such disrepute that the name was changed to security analysts.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation.
«Однако на деле само изделие удалось на славу», — поясняет Кларк.
“But it was an incredibly successful device,” Clark says.
Это была гибридная страна, которая находила славу в своём разнообразии.
It was a hybrid country that gloried in its diversity.
Или он разозлится, если решит, что кто-то претендует на его славу.
That, or he gets angry because he thinks someone else is stealing his thunder.
Ученые имеют дурную славу противиться спасительным решениям, полученным признанными научными методами, хотя и несовершенными.
Scientists are notoriously loath to jettison conclusions reached by approved scientific methods, however faulty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung