Beispiele für die Verwendung von "слугу" im Russischen
Этот противный человек, похожий на слугу, зашел в наш дом.
This ugly man, surely a servant, had called at the front door.
Конфисковали всё оружие и арестовали слугу военного министра.
We have confiscated all the weapons and have arrested the War Minister's manservant.
В этом плане Хаменеи следовал примеру покойного Шаха, который держал лояльного слугу, Амира Аббаса Ховейду, на посту премьер-министра с 1965 года до свержения Шаха в 1979 году.
In this, Khamenei was following the lead of the late Shah, who kept Amir Abbas Hoveyda, a loyal retainer, as prime minister from 1965 until the Shah was overthrown in 1979.
Влюбляюсь в слугу и практически гублю его жизнь вместе со своей.
Fall in love with a servant and nearly ruin his life, too.
Ваш телохранитель мог бы обратиться прямо ко мне и не тревожить старого слугу.
Your bodyguard could have asked me directly without bothering an old manservant.
Лондонец, как говорил Кинс, мог послать своего слугу за любой суммой в иностранной валюте, и он мог вложить свой стерлинг, куда бы он только не пожелал.
A Londoner, as Keynes put it, could send his servant to fetch any amount of foreign currency, and he could invest his sterling wherever he wished.
какой-нибудь мужчина, слуга постарше. Он смотрит на молодого слугу и говорит: "Посмотри на меня. Позволь предостеречь тебя от ошибок в будущем. Ну взгляни же на меня".
He's a man, a servant, an older servant looking at this younger servant, saying, "Look at me. I want to warn you about what you're about to go through. Please look at me."
Мы приветствуем солнце с покорным благоговением, мы выражаем своё почтение древним астральным духам и благодарим их за то, что они указали нам путь и благословили меня, их покорного слугу, даром принимать их послания.
We greet the sun with humble reverence, we pay our respects to the ancient astral spirits and thank them for showing us the way and for blessing me, their humble servant, with the gift of their message.
Хотя, вероятно, это был один из слуг милорда Сассекса.
Although is seems possible it was one of Lord Suffolk's retainers.
Старым слугам назначают пенсию, а не выбрасывают как мусор.
Aged retainers should be pensioned off, not thrown out with the rubbish.
У него в услужении был Уильям Шекспир с театральной труппой «Слуги короля».
He had William Shakespeare and the King’s Men on retainer.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
This day, I was told by a forester who claimed to have witnessed the incident, Ceausescu did not acknowledge the applause of his retainers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung