Beispiele für die Verwendung von "случайную работу" im Russischen
Бродяга, который выполнял в городе случайную работу.
A drifter, who had been in town doing odd jobs.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Для создания ключей необходимо поводить курсором мыши по черной области окна, чтобы создать случайную последовательность данных.
To generate keys, it is necessary to move the mouse cursor in the black area of the window in order to generate a random data sequence.
И самое главное, непакетные запросы FBSDKGraphRequests будут автоматически использовать FBSDKGraphErrorRecoveryProcessor. Поэтому если случайную или восстановимую ошибку не удастся устранить сразу, попытка восстановления будет повторяться автоматически (один раз).
More importantly, non-batched FBSDKGraphRequests will automatically use FBSDKGraphErrorRecoveryProcessor so that transient errors and recoverable errors that succeed are automatically retried (once).
Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе.
To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing.
О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть?
Oh, well, because I'm your mother, I can't wear a garter belt and occasional thong?
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня.
I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Между тем, в один прекрасный день, по дороге в Парк Гуэль который был спроектирован Гауди и который фигурировал в ее теме Вики получила шанс на случайную встречу.
Meanwhile, one day, going to study yet again the Park Guell which Gaudi had designed and which figured prominently in her thesis Vicky had a chance encounter.
Тогда, если все это сон, и действительно умер ваш сын, а не жена, и вы все это придумываете, объясните, как вы могли выбрать случайную страницу и начать дословно цитировать ее.
Then, if this is a dream, and your son has really died, instead of your wife, and you're just making all of this up, explain to me how you could turn to a random page and start quoting it back, word for word.
Людям надо быть оживлённее, представляя свою работу.
People need to be more lively when presenting their work.
С учетом того что неофициальный сектор продолжает играть важную роль в странах с развивающейся экономикой, женщины зачастую имеют доступ только к ненадежной и временной занятости, когда им предлагают случайную и нерегулярную заработную плату.
With the informal sector continuing to play a major role in emerging economies, women often have access to only unreliable and transitory employment that offers casual and irregular wages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung