Beispiele für die Verwendung von "слушал" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1117 listen1096 andere Übersetzungen21
Я слушал новости по радио. I heard the news on the radio.
Я слушал радио прошлой ночью. I was flicking through the radio the other night.
Я в пол-уха радио слушал. I had half an ear on the wireless.
Ваш отец слушал моё дело однажды. Your father tried a case of mine once.
Я слушал у него курс спиритизма. I took a course on spiritualism.
Вообще-то, я никогда не слушал Сантану. I don't really know any Santana music.
Я помню, как слушал его речь в Пэнне. I remember hearing him talk at Penn.
Я сказал ему дождаться шефа, но он не слушал. I told him to wait for the Guv, but he wasn't having it.
Дин, ты вообще слушал что-нибудь на уроках истории? Dean, did you pay any attention to history class?
Я накурился, когда слушал его предложение, и люблю соски. I was high when he pitched it and I like nipples.
Никто не слушал мои оправдания, и мне влетело по полной. None of my explanations or excuses were heard, and I really got it big time.
А я слушал "В тот вечер в Джорджии погасли все огни". When I was comin 'down here, "The Night the Lights Went Out in Georgia" came on.
Я рассказала ему о доставке под расписку, но он даже не слушал. I tell him about recorded delivery, he don't want to know.
Имел одно ухо на треке и я слушал шум, звучит по библейски. Had one ear on the track and I heard a noise that sounded biblical.
Ну, я держал ухо востро, слушал на улице, как ты мне сказала, и услышал о наркомане по кличке Вайпер с кучей денег. Well, I've been keeping my ear to the street, like you told me to, and I hear about a junkie named Viper with a bunch of cash.
поэтому я всегда слушал их разговоры о работе, которая их вдохновляла. Они были действительно самыми трудолюбивыми и вдохновляющими людьми, которых я когда-либо знал. And so I was always hearing them talk about their lives and how inspiring they were, and they were really sort of the most hard-working and constantly inspiring people I knew.
Однако на пути назад, в Стэнфорд, каждую неделю я слушал комментарии профессора, в которых он высказывал то, что реально думал о конкретной компании, с которой работал. However, each week on the way back to Stanford, I would hear comments of what he really thought of that particular company.
Надеюсь, Николя спокойно воспримет мой разрыв с ним, ведь в моих мечтах, когда я ему об этом сказала, он не слушал никаких возражений, купил мне самолёт, и я подбросила Дженнифер Лоуренс до дома. I hope Nicolas takes my breaking it off with him okay, because in my fantasy when I told him, he wouldn't take no for an answer, bought me a plane, and I gave Jennifer Lawrence a ride home.
Я рос в многонациональной среде - у нас в доме всегда жили африканские студенты, и я слушал их истории, такие разные, об их зависимости от импортируемых ноу-хау, от товаров, услуг, об их пышном культурном разнообразии. Growing up in a multicultural environment, we had African students in the house, and I learned about their stories, so different backgrounds, dependency on imported know-how, goods, services, exuberant cultural diversity.
Я много слушал Каки Кинг. Она всегда говорила о большом влиянии Престона Рида на её музыку, поэтому я начал слушать и его, и всё сейчас происходящее просто нереально для меня. КА: То, что мы только что услышали, это одно из его произведений, выученное тобой, или импровизация? And I started watching Kaki King a lot, and she would always cite Preston Reed as a big influence, so then I started watching his videos, and it's very surreal right now to be - CA: Was that piece just now, that was one of his songs that you learned, or how did that happen?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.