Beispiele für die Verwendung von "слушателям" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle123 student50 listener47 hearer2 andere Übersetzungen24
Я это признаю", - сказал он своим восхищённым слушателям. I admit that," he acknowledged to his rapt audience.
Так что бы ты хотел сказать исследователям здесь в аудитории и другим слушателям? So what would you like to say to researchers here in the auditorium and others listening to this?
"Действительно, данную проблему создали развитые страны... Я это признаю", – сказал он своим восхищённым слушателям. “The developed world did make the problem... I admit that,” he acknowledged to his rapt audience.
Создать график. Анкета будет доступна или нескольким сотрудникам, или нескольким контактным лицам, кандидатам, или слушателям курсов. By creating a schedule – The questionnaire can be available to either multiple employees, or to multiple contact persons, applicants, or course participants.
Во вступительном слове она сказала слушателям, что "молодёжь находится в центре сегодняшних огромных стратегических возможностей и задач". In her opening remarks, she told her audience that "young people are at the heart of today's great strategic opportunities and challenges."
Пpoвeдя американскую аудиторию конференции TEDxPSU следом за размышлениям иракского партизана, социолог Сэм Ричардс предоставляет слушателям необычную возможность: By leading the Americans in his audience at TEDxPSU step by step through the thought process, sociologist Sam Richards sets an extraordinary challenge:
По окончании первого этапа подготовки Центр подготовки работников судебных органов выдал удостоверения 4 642 слушателям на 16 региональных семинарах. After the first training phase, the Judicial Training Centre issued certificates for 4 642 trainees during 16 regional seminars.
Вы можете распечатать заметки докладчика с эскизами соответствующих слайдов (или без них) и раздать их слушателям для просмотра после презентации. You can print your speaker notes, with or without thumbnail images of the corresponding slides, and hand them out to your audience to view after your presentation.
Следует отметить, что слушателям была предоставлена полная информация о суточных, на которые они имели право в период их пребывания в Женеве. It should be noted that participants were well informed of the daily subsistence allowance they were entitled to for their stay in Geneva.
Фил Плэт, используя забавные иллюстрации, с юмором живописует слушателям лекции TEDxBoulder смертоносный потенциал астероидов и рассказывает о том, как от них защититься. With humor and great visuals, Phil Plait enthralls the TEDxBoulder audience with all the ways asteroids can kill, and what we must do to avoid them.
Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008 и дал понять, что Хезболла не станет уклоняться от боёв, если понадобится. He reminded his audience of the street fighting in Beirut in May 2008, and made clear that Hezbollah would not shy away from another fight if necessary.
В своей тридцатиминутной речи он поведал слушателям, что ему пришлось потратить 10 млн. долл. на свою защиту, и что теперь он бедный безработный человек. In a speech that lasted 30 minutes, he talked of having to spend $10 million for his defense and said that he was now a poor man who needed a job.
Слушателям были предоставлены КД-ПЗУ, руководство для пользователя, справочник участника, видеоматериалы; кроме того, в соответствии с ежедневными планами работы для них организовывались зачеты и практические упражнения. Trainees were provided with a CD-ROM, a user's guide, a participant's manual, videos, tests and exercises in accordance with a daily work plan.
Слушателям читается курс " Ювенального права ", по окончании обучения выпускники направляются для прохождения службы в подразделения по делам несовершеннолетних районных (областных) органов внутренних дел, центры временной изоляции несовершеннолетних. Participants follow a course on juvenile law and after training graduates are sent to serve in juvenile affairs departments of district (oblast) agencies of the Ministry of Internal Affairs and centres for the temporary confinement of juveniles.
Кроме того, если целевая аудитория не знакома с методами самообучения и ИКТ, то можно не получить ожидаемых результатов в том случае, если слушателям будет предоставлен адрес в Интернете или КД-ПЗУ для самостоятельного обучения. In addition, if the target training population is not familiar with self-study methods and the use of ICT, providing an Internet address or a CD-ROM and expecting participants to learn independently could be counterproductive.
В прошлом году были разработаны улучшенные учебные курсы, которые предлагались слушателям посредством Комплексной службы подготовки и группы на базе в Бриндизи, причем ключевым элементом является подготовка и назначение на должности высококвалифицированных командиров в рамках полевых операций. Better training courses had been designed and offered in the past year through the Integrated Training Service and a Brindisi-based team, a key element being the training and appointment of highly qualified field leaders.
Это было не просто почитание таланта, но и глубокое эмоциональное взаимопонимание между публикой самых развитых наций мира и молодыми музыкантами Латинской Америки. [Музыканты] из Венесуэлы передавали этим слушателям идеи музыки, жизненного потенциала, энергии энтузиазма и силы. This meant not only an artistic triumph, but also a profound emotional sympathy between the public of the most advanced nations of the world and the musical youth of Latin America, as seen in Venezuela, giving these audiences a message of music, vitality, energy, enthusiasm and strength.
Они не только позволили слушателям применять некоторые из вновь приобретенных знаний в конкретных вопросах, поднимать спорные вопросы и более глубоко анализировать конкретные проблемы, но и подтолкнули большее число участников, чем на общих занятиях, к активному участию в прениях. They not only allowed participants to apply some of the freshly acquired knowledge to specific questions, to raise controversial issues and to deal with concrete problems in greater depth, but they also motivated more participants than in the plenary to actively engage in the debate.
С 1995 года в сотрудничестве со Службой профессиональной подготовки и оценки Департамента по операциям по поддержанию мира эта программа предлагалась слушателям в форме заочных курсов самоподготовки первоначально на основе использования отпечатанных буклетов, а в настоящее время — компакт-дисков или онлайновой загрузки. Since 1995, in cooperation with the Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations, this training has been provided through self-paced correspondence courses, originally in the form of printed course booklets but now also on CD or as online downloads.
Все слушатели обратились с просьбами об установлении регулярных контактов с секретариатом, и в частности с преподавателями, для предоставления слушателям технических консультаций, аналитической помощи и информации общего характера по завершении учебного курса, и в частности в процессе распространения слушателями приобретенных знаний и полученной информации в их министерствах. There were requests from all participants that regular contacts be established with the secretariat, and in particular with the trainers, to provide technical advice, analysis and general information to participants after the end of the training course, and particularly as participants take steps to share the acquired knowledge and information in their respective ministries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.