Exemplos de uso de "смелый" em russo
Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я - смелый человек.
I can stand here in front of you tonight and say I was courageous.
Активный и смелый игрок, Саркози принимает на себя высокий, но легитимный риск, благодаря которому он сможет снова получить моральные (и политические) основания для участия в выборах.
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену.
This is a courageous and novel Israeli step, with an enormous price paid by Barak.
Так что я предпринял смелый шаг и пригласил её на обед.
So I took the bold step of inviting her over for brunch.
Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом.
You are such a brave, good dog, with so much spirit.
Уходящий президент Сусило Бамбанг Юдхойоно принял первый смелый шаг, повышая цены на топливо в прошлом году.
Outgoing President Susilo Bambang Yudhoyono took a first courageous step by raising fuel prices a year ago.
Это был смелый шаг вперёд к более гибкому, рыночному валютному курсу.
It was a bold step toward a more flexible, market-driven exchange rate.
Дорогой мой, вы как минимум самый смелый из всех, кого я знаю.
My dear fellow, if nothing else, you are simply the bravest man that I have ever met.
Во время первой встречи Обамы с лидером Ближнего Востока был обозначен простой и смелый арабский план.
During Obama's first meeting with a Middle East leader, a simple and courageous Arab plan was outlined.
Вам я принёс смелый "Cabernet", который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус.
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down.
Потом один, более смелый подошел к нам и присел на корточки перед Катариной.
Then one of them, the bravest one he came up to us and squatted down beside Katarina.
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения.
Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Others argue that the old myths should be abandoned in favor of a bold move forward.
Шестьдесят лет тому назад выдающийся костариканец, дальновидный и смелый человек, Хосе Фигерес Феррер распустил армию моей страны.
Sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army.
Барак Обама, мудрый и смелый лидер, заинтересован (нисколько в этом не сомневаюсь) не только в улучшении имиджа Америки в мусульманском мире.
Barack Obama, a wise and courageous leader, is - I have no doubt about it - not merely interested in improving America's image in the eyes of the Muslim world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie