Beispiele für die Verwendung von "смертельную болезнь" im Russischen

<>
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить: как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами? So that brings us to the first problem that I'll raise this morning, which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitoes?
Болезнь началась внезапно. The desease began suddenly.
По мнению придирчивых модераторов, всё то, что является не предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba. According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.
Он излечил мою болезнь. He cured my illness.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии. "The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления. Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
Такое нарастающее охлаждение чувств, возможно, сыграло значительную роль в высказывании государственного секретаря США Хиллари Клинтон, что ухудшение безопасности в обладающем ядерным оружием Пакистане "представляет смертельную опасность" для США. This growing alienation probably played a considerable part in US Secretary of State Hillary Clinton saying that deteriorating security in nuclear-armed Pakistan "pose(d) a mortal" threat to the US.
Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей. Perhaps the illness is cured through medical treatment.
Может оказаться, что обедненные урановые пули, которые использовались во время войны в Косово, вызывают смертельную радиацию, и что некоторые командиры и политики знали об этом. It may turn that the depleted uranium bullets used during the Kosovo war cause lethal radiation and that some commanders and politicians knew about this.
Болезнь не позволила мне сходить на вечеринку. Sickness kept me from attending the party.
Абду Латиф Коюлибалы, автор двух книг, критикующих Вада, получил смертельную угрозу, также как и Алиоун Тин, лидер главной организации по защите прав человека "Raddho". Abdou Latif Coulibaly, the author of two books critical of Wade, received a death threat, as did Alioune Tine, the leader of a main human rights organization, Raddho.
Здоровье не ценится пока не наступит болезнь. Health is not valued until sickness comes.
адаптацию в виде враждебной формы, позволяющей ей получить сверх-иммунитет к лекарствам, и смертельную мутационную деформацию, появляющуюся в одной из множества "безопасных" бактерий. adaptation by a hostile form that enables it to become super-immune to drugs, or a deadly mutant strain that appears in one of the multitude of "safe" bacteria.
Детская болезнь «левизны» в коммунизме. "Left-Wing" communism is an infantile disorder.
Он слишком занят, принимая непосредственное участие в попытке ликвидировать смертельную угрозу, которую ядерный Иран будет представлять для еврейского государства. He is too busy being directly engaged in the attempt to eliminate the deadly threat that a nuclear-armed Iran would pose to the Jewish state.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра. The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку. I challenge you to Mortal Kombat.
Врач сказал, что эта болезнь неизлечима. The doctor said that this disease is unhealable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.