Beispiele für die Verwendung von "смерть от утопления" im Russischen
В числе основных угроз для морских черепах следует отметить случайное попадание в орудия лова и гибель от утопления в ходе коммерческого промысла жаберными сетями, сетями для ловли креветок, тралами, ставными сетями, ловушками и ярусами.
Among the major threats to sea turtles are incidental capture and drowning during commercial fishing with gill nets, shrimp nets, trawls, set nets, traps and longline equipment.
Свою статью Хардинг завершает словами Глушкова, который ранее врал ему о депрессии Березовского или о его финансовом положении (а может, и о том, и о другом). Тот заявил: «Я не верю, что это была смерть от естественных причин.
Harding then closes his article by quoting Glushkov, who had earlier lied to him about either Berezovsky’s depression or Berezovsky’s financial situation and perhaps both, as saying: “I don’t believe this was death by natural causes.
От малярии ежегодно умирает от 1 до 2 млн. человек, то есть на одну смерть от малярии приходится примерно 40-80 долларов затрат на исследования в год.
In the case of malaria, for example, a recent study by the Wellcome Trust in the United Kingdom estimated that total malaria research worldwide runs at about $80 million per year.
Мы знаем, как предотвратить смерть от недоедания, загрязнения окружающей среды, ВИЧ/СПИД-а и малярии.
We know how to stop people from dying from malnutrition, pollution, HIV/AIDS, and malaria.
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что смерть от барсуков может передаваться по наследству.
I don't think you need to worry about death by badgers being hereditary.
Американские ученые в Бангладеш доказали, что с помощью ПРТ можно предотвратить смерть от обезвоживания у больных холерой, но ее эффективность за пределами больниц еще не была доказана.
American researchers in Bangladesh had shown that ORT could reverse fatal dehydration in cholera patients, but its effectiveness outside hospitals had not yet been proven.
Однако этой меры оказалось недостаточно, чтобы предотвратить смерть от отравления пестицидами 18 человек в нигерийском штате Ондо в 2015 году.
But it was inadequate to prevent the deaths from pesticide poisoning of 18 people in Nigeria’s Ondo state in 2015.
Если у вас были ранние признаки паралича и вы хорошо умели задавать личные вопросы, вы могли выяснить, что паралич является следствием сифилиса и от него принимают такой приятный отвар из ртути и мышьяка - если не настанет смерть от передозировки.
If you had early signs of paralysis and you were really good at asking personal questions, you might figure out that this paralysis someone has is from syphilis, in which case you could give this nice concoction of mercury and arsenic - as long as you didn't overdose them and kill them.
Мы не верим демагогии промышленно развитых стран относительно свобод и политических прав, в то время как они ничего не делают для того, чтобы искоренить нищету и обеспечить развитие Юга; предотвратить смерть от недоедания и поддающиеся лечению заболевания; охватить образованием неграмотных; дать кров бесприютным; обеспечить достойную старость для наших престарелых; обеспечить содействие развитию и расширению возможностей женщин Юга; или предложить нашим детям будущее, ради которого стоит жить.
We do not believe the demagoguery expressed by industrialized countries with regard to freedoms and political rights while they do nothing to eradicate poverty and ensure development in the South; to prevent millions of people from dying of hunger and curable diseases; to educate our illiterate people; to shelter the helpless; to ensure an honourable old age for our elderly; to ensure the advancement of women in the South; or to offer our children a future to live for.
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Does the waterboarding of Khalid Sheikh Mohammed not count as torture?
В случае утопления, если вода очень холодная, непосредственно от этого шока тело может биться в конвульсиях, и немедленно наступает трупное окоченение.
Drownings, on occasion, if the water's very cold and the shock of it, er, immediate, the body can convulse and lock itself immediately in a cadaveric spasm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung