Beispiele für die Verwendung von "смиряться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle6 andere Übersetzungen6
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки. The rest of the world can no longer afford Africa's poverty.
Не хочу показаться бесчувственным, но я запрограммирован смиряться со смертями пациентов с профессиональной отчужденностью. I don't mean to seem unfeeling, but I'm programmed to accept the loss of a patient with professional detachment.
Но я беспокоюсь, не в обычаях генерала смиряться, пока он не получит отмашку сверху. I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand.
Понадобилось много времени и сил, чтобы добиться этого, ведь их родители, жившие в гитлеровскую эпоху, не хотели смиряться с произошедшим. It took much effort and time to accomplish this, given that the parents from the Hitler years were reluctant to face what had happened.
Кроме того, Норвегия вносит значительные суммы в бюджет ЕС и обязана смиряться со свободным передвижением людей, включая беженцев, через свои границы. Norway also pays large amounts of money to the EU budget, and must accept free movement of people (including refugees) across its borders.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ организовал экстренную встречу в Китае с президентом Ху Цзиньтао накануне ядерного испытания Северной Кореи. На данной встрече оба политика согласились, что с подобными действиями «нельзя смиряться». Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, hastily arranged a summit in China with President Hu Jintao on the eve of North Korea’s nuclear test, a meeting that saw both men agree that such a move was “intolerable.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.