Exemples d'utilisation de "смоет" en russe
А не засмеётся и смоет его в унитаз с холодным хищным взглядом.
Instead of laughing and flushing it down the toilet with her dead shark eyes.
Родители им говорят: "Всё это смоет волнами".
But parents tell them, "It will all be washed away by the waves."
Ладно, а сейчас, о туалете, если он не смывает сразу, то вернитесь попозже - и тогда точно смоет.
Okay, now, the thing about the toilet, if it doesn't flush right away, just go and come back in a while, and it should.
Горячая человеческая кровь смоет грязную память об этом.
Hot human blood will wash away the foul memory of it.
Вода в твоей голове смоет всё и испарится в небо.
The water inside your head will wash away everything and vaporise into the sky.
Но именно для этого есть резиновые сапоги. Ведь дождь смоет все, если ему позволить.
But that's what the rain boots are for, because rain will wash away everything, if you let it.
Американцы одалживали и покупали, пока они не стали бледными от усталости, думая при этом, что рынок всегда возрастающих цен на жилье смоет все финансовые грехи.
Americans borrowed and shopped until they were blue in the face, thinking that an ever-rising housing price market would wash away all financial sins.
Я пойду наверх, приму душ, смою - кокосовое масло Рамона.
Think I'm gonna go upstairs, take a shower, wash off Ramone's coconut body oil.
Готы политического страха были смыты за несколько дней.
Years of political fear have been washed away in just a few days.
И так, во первых, смойте это дерьмо в унитаз.
All right, first off, flush that shit down the toilet.
Полоний - не то, что можно просто смыть порошком и отбеливателем.
Well, polonium's not the kind of thing you just wash off with Ajax and bleach.
Быть смытым водой лучше, чем гнить на какой-то полке.
Washing away in the water is better than rotting away on some shelf.
Я смыл её платье, её саму бросил в коридоре.
So I flushed the dress, and I pulled her out into the hallway.
Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось.
I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened.
Вообщем, рост может смыть даже то, что оказывается великой депрессией.
So growth can wash away even what appears to be a great depression.
Нам нужно смыть это физиологическим раствором и гипохлоритом натрия немедленно.
We need to flush this with saline and sodium hypochlorite immediately.
И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité