Beispiele für die Verwendung von "смягчающие вину" im Russischen
В этом случае никакие смягчающие вину обстоятельства не учитываются.
In such cases no extenuating circumstances shall be considered.
Статья 8 обязывает судей применять максимальные меры наказания к лицам, осужденным за совершение фелоний вместо обязанности в соответствии со статьей 68 (1) Закона ЮНТАК учитывать смягчающие вину обстоятельства и применять наказания ниже минимально установленных по закону, или же условные наказания.
Article 8 compels judges to apply the maximum sentences to those convicted for felonies, overriding the obligation placed on judges by article 68 (1) of the UNTAC law to weigh attenuating circumstances, and to reduce sentences below the minimum punishments prescribed by law or give a suspended sentence.
Приверженность Иордании делу борьбы с преступлениями, совершаемыми «в защиту чести», связана с обеспечением уголовной защиты на основе концепции «преступления, совершаемого в порыве гнева», которую признают многие правовые системы и которая обеспечивает смягчающие вину обстоятельства в отношении преступлений, совершаемых «в порыве гнева».
Jordan's commitment to combating crimes committed “in the name of honour” was connected with the maintenance of a criminal defence based on the concept of “in the heat of anger”, which many other legal systems recognized and which provided for extenuating grounds for crimes committed “in the heat of anger”.
Суд принял во внимание повышенную общественную опасность преступления (отнесенного к категории " тяжких " в Уголовном кодексе), а также сведения о личности обвиняемого и имеющиеся смягчающие вину обстоятельства (например, положительные характеристики автора с места работы; его заслуги в качестве международно признанного ученого в области медицины; состояние его здоровья и наличие на его иждивении детей).
The court took into account the severe social repercussions of the crime (classified as “heavy” in the Criminal Code), as well as information on the personality of the accused and the existence of mitigating circumstances (e.g. positive references from the author's employer; his merits as an internationally recognized medical scientist; his health; and the fact that he had the charge of his children).
Она считает, что, поскольку преступления, совершаемые в защиту чести и в порыве гнева, можно рассматривать в качестве преступлений, совершаемых в состоянии аффекта, на которые во многих правовых системах распространяются смягчающие вину и освобождающие от ответственности обстоятельства, то тематику и название резолюции 55/66 следовало ограничить непреднамеренными преступлениями, совершаемыми в защиту чести. В таком случае в резолюции не выделялись бы отдельные государства и их правовые системы.
It considered that since crimes committed in the name of honour and in the heat of anger could both be perceived as crimes of passion, which were subject to extenuating grounds and exonerating circumstances in many legal systems, the subject and title of resolution 55/66 should have been confined to premeditated crimes committed in the name of honour, in which case the resolution would not have discriminated against certain States and their legal systems.
Концепция «преступления, совершаемого в порыве гнева», представляет собой смягчающие вину обстоятельства в отношении меры наказания, предусмотренной статьей 98 Уголовного кодекса Иордании, а смягчающие вину обстоятельства или освобождающие от ответственности обстоятельства могут иметь место только в том случае, когда преступление совершается «в порыве гнева».
The concept of “in the heat of anger” constituted extenuating grounds in respect of the penalty provided for by article 98 of the Jordanian Penal Code, and extenuating grounds or exonerating circumstances could only exist where the crime was committed “in the heat of anger”.
Во-вторых, необходимо прояснить, насколько основные развивающиеся страны готовы проводить соответствующие национальные дополнительные смягчающие действия, кроме уже проводимых действий.
Second, clarity is essential on the extent to which major developing countries can undertake nationally appropriate mitigation actions beyond what they are already doing.
Мы ищем некоторые смягчающие меры, но они неэффективны.
We search for some palliatives, but they are ineffective.
Я просто ищу смягчающие обстоятельства для этого увеселительного угона!
I'm just giving them mitigating circumstances for joyriding!
Защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания.
Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial.
Возможно, учтут смягчающие обстоятельства, но это не наша забота.
There may be mitigating circumstances, but that's not our concern.
Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства.
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances.
Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину.
She added that the man fully admitted his guilt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung