Beispiele für die Verwendung von "снижался" im Russischen mit Übersetzung "decrease"

<>
И почему системный риск рос, а не снижался в последние годы? And why did systemic risk increase rather than decrease in recent years?
Средний уровень содержания ртути в лампах стабильно снижался на протяжении многих лет. The average content of mercury in lamps has been decreasing steadily for many years.
Но если женщины бросали курить, то риск внезапной остановки сердца у них снижался, хотя и не сразу. But when the women stopped smoking, their risk of sudden cardiac death did decrease — though not immediately.
Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных банд снижался. Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs was decreasing.
Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных молодежных банд снижался. Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs of juveniles was decreasing.
Смертность либо повышается, либо снижается. Mortality is either increasing or decreasing.
Это приводит к снижению производительности. This results in decreased performance.
При охлаждении снижается свертываемость крови, отмечает Тишерман. Cooling tends to decrease the body’s ability to clot, Tisherman says.
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения. But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit.
ВВП снижается, реальные доходы населения падают, а безработица и инфляция растут. GDP is shrinking, real wages are decreasing, unemployment is increasing, and inflation is also increasing.
С повышением степени бромированности снижается давление пара и растворимость в воде. Vapour pressure and water solubility decrease with increasing bromination.
В течение последующих нескольких дней микрогравитации скорость движения головы постепенно снижалась. Over the next days of microgravity, the velocity of head movements gradually decreased.
Цены на героин в Северной Америке и Западной Европе продолжали снижаться. Heroin prices had continued to decrease in North America and Western Europe.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться. Since then, however, the share of imports has decreased, and it should continue to do so.
• … снижение стандартных параметров индикатора (5, 3, 3) будет иметь противоположный эффект • … decreasing the indicator's standard setting of 5, 3, 3 will have the opposite effect.
Однако отключение сходства сеансов приводит к снижению производительности и уровня использования. However, enabling session affinity decreases capacity and utilization.
В настоящее время прием студентов в большинстве развитых и развивающихся стран снижается. Current enrolments are decreasing in most developed and developing countries.
Снижение периода сделает полосы менее сглаженными, а цена будет прорывать их чаще. Decreasing the periods will make the bands more choppy and the price will break them more often.
Это связано со снижением ликвидности и является абсолютно нормальным следствием динамики рынка. This is due to decreased liquidity and is an entirely normal consequence of market behavior.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие. Four years ago, a 30-year trend of decreasing food prices rapidly reversed course.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.