Beispiele für die Verwendung von "снижении" im Russischen mit Übersetzung "drop"
Übersetzungen:
alle2670
decline924
reduction844
decrease219
declining211
drop164
falling107
deterioration32
downgrade19
descent14
deduction14
plunge10
bringing down10
drawdown3
downshift2
dropoff1
andere Übersetzungen96
Обычная реакция кредитно-денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса.
The usual monetary-policy response of lowering interest rates is unable to reverse this sharp drop in demand.
Это говорит о снижении суммы как в рублях, так и в долларах по сравнению с 2014 годом.
It would be a drop both in rubles and dollar terms, compared to this year.
если пики линии %К находятся сразу ниже уровня 100, то при снижении линии под уровень 80 возникает сигнал продажи;
• If the %K peaks just below 100, then heads downward, the stock should be sold before that value drops below 80.
Точно так же, как в самолете при снижении давления, вам говорят, что сначала родители должны надеть маски, прежде чем одевать их на детей.
Just like when cabin pressure drops in an airplane, you learn that parents should put their mascs on first before they put one on their kids.
Трудно объяснить сегодняшнее падение каким-то одним фактором, однако новости о том, что ОПЕК увеличила добычу до двухлетнего максимума в этом месяце, вероятно, сыграла свою роль в снижении.
It’s difficult to pin today’s drop on any one catalyst, though news that OPEC increased its output to a 2-year high this month likely played a role in the drop.
Всё это, наряду с пограничной стеной, о которой так много говорится, снизит будущее предложение на рынке труда, а значит, подорвёт рост экономики, особенно если вспомнить о продолжающемся старении населения США и снижении численности рабочей силы.
This, along with the much-ballyhooed border wall, will cut future labor supply, and thus economic growth, especially as the American population continues to age and drop out of the labor force.
В таких жизненно важных и уязвимых сферах, как жилье и работа, экономическая ситуация по-прежнему остается сложной, поэтому вряд ли в следующем отчете нам скажут о значительном снижении таких показателей, как боль и отчаяние. Во всяком случае, в ближайшие годы этого не произойдет.
With the economy continuing to struggle in the areas that hit people hardest — home and jobs — the next survey is unlikely to show an appreciable drop in pain, possibly not for years to come.
В основе этих положительных тенденций лежат меры по поддержанию безопасности и обеспечению высоких темпов экономического роста (8-9 процентов в год на протяжении последних пяти лет) и определенные улучшения в плане доступности и охвата услуг, что нашло отражение в снижении показателей родов на дому и расширении доступа к жизненно необходимым лекарственным препаратам.
Underlying these positive trends are continued security, strong economic growth (8-9 per cent annually over the last five years) and some improvements in access to and coverage of services, reflected in a drop in home delivery rates and increased access to life-saving drugs.
Снижение цен на Brent было еще более катастрофическим.
The drop in the Brent contract has been even more dramatic.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand.
Естественным снижением давления (разница в давлении) и первоначальной энергией газоносного пласта?
Natural pressure drop (pressure difference) and initial energy of the gas bed?
Избегание (или короткая продажа) сверхраздутых инвестиционных идей снижает риск таких снижений.
Avoiding (or short-selling) investments in over-hyped investments reduces the risk of such drops.
На четвертом месте, в моем списке стоит резкое снижение числа инфекций, вызванных дранкулезом.
Fourth on my list is a dramatic drop in the number of guinea-worm disease infections.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry.
Но резкое и всеобщее снижение этих цен нельзя относить целиком за счет китайского фактора.
But the sharp and generalized drop seen in commodity prices should not be laid entirely at China’s feet.
Однако члены Комитета ожидали снижение цен с учетом огромных скидок в некоторых сетях супермаркетов.
However, committee members had expected a drop in prices due to large discounts from a certain supermarket chain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung