Beispiele für die Verwendung von "снизить риск" im Russischen

<>
Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания. Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it.
Однако, по словам Марка Буйе, полностью снизить риск столкновения с частицами не удастся. Says Marc Buie, “The only less risky thing you could do is not go.”
Но также существует практика, когда компании используют эти услуги на аутсорсе, что значительно дешевле, но при этом позволяет снизить риск возможных убытков в компании. The existing practice of outsourcing services has significantly lower costs, but in the same time allows reducing the risks of potential losses to the company.
Чтобы снизить риск, вы можете обратиться к меньшим таймфреймам и присмотреться к открытию короткой позиции после того, как цена оттолкнется от того же самого уровня сопротивления. To reduce the risk you can go to a lower time frames and look at entering the short trade after the price has bounced off of the same resistance level.
В этом случае сумма, которой вы рискуете, будет меньше, то есть меньшие таймфреймы позволяют вам снизить риск. In this sense, the amount that you risk will be smaller and so the lower time frame actually allows you to reduce the risk.
Анализ нескольких таймфреймов - это мощный инструмент, который помогает трейдеру увеличить вероятность прибыльных сделок и снизить риск. Multiple time frame analysis is a powerful tool that enables a trader to increase the probability of winning trades and minimise risk.
Однако вы можете снизить риск, используя для входа меньший таймфрейм. However, you can reduce this risk using a lower time frame to enter.
Чтобы снизить риск потери электронного сигнала, десантники берут с собой множество средств коммуникации, защищенных от помех. To guard against being left electronically blind and mute, the paratroopers carry multiple satellite and FM encrypted communications systems hardened against jamming.
Некоторым приведенные рекомендации помогут снизить риск их возникновения, некоторым они могут и не помочь. For some people, following the suggestions may reduce their risk of sustaining an MSD. For others, it may not.
Чтобы снизить риск для здоровья, следуйте этим советам. To reduce the risk of injury, follow these tips:
Убедитесь, что консоль плотно лежит в коробке, чтобы снизить риск повреждения при транспортировке. Make sure the console fits snugly to reduce possible shipping damage.
Если мы хотим снизить риск возникновения войны, мы должны помогать бедным людям во всём мире, не только в Дарфуре, удовлетворять свои основные потребности, защищать свою окружающую среду и подниматься по лестнице экономического развития. If we are to reduce the risk of war, we must help impoverished people everywhere, not only in Darfur, to meet their basic needs, protect their natural environments, and get onto the ladder of economic development.
Их лидеры должны выступать публично и регулярно против этого заболевания, помогая в обучении своего народа тому, как снизить риск заражения. Their leaders should speak out publicly and repeatedly against the disease, helping educate their people about how to reduce risky behavior.
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции? What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
Но только эффективные законодательные институты, а не партийные декреты помогут снизить риск гибели или травмы на производстве для китайских рабочих. But only effective legal institutions, not Party fiat, will reduce Chinese workers' risk of death or injury on the job.
В докладе ООН делается вывод о том, что национальные экономические стратегии и существующие многосторонние модели неспособны эффективно снизить риск глобального замедления экономического роста или справиться с нарушением глобального равновесия. The UN report observes that national economic policies and existing multilateral settings are not designed to mitigate effectively the risk of a global slowdown or to address global imbalances.
Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk.
Но международная стратегическая программа действий способна снизить риск ослабления роста крупнейших экономик мира, поддержать уверенность в стабильности международных финансовых рынков и помочь доллару избежать жёсткой посадки. But an internationally agreed set of policies could help reduce the risk of weaker growth in the major economies, maintain confidence in the stability of international financial markets, and avoid a hard landing for the dollar.
Еврозона единственная крупная развитая экономика, где безработица остается существенной, и, таким образом, единственная экономика, где вполне можно было бы снизить риск дефляции. The eurozone is the only large developed economy where unemployment remains substantial, and thus the only economy where the case could be made for a downside risk of deflation.
• Мы должны снизить риск инцидентов в воздушном пространстве, которые могут привести к политическому или военному конфликту. • We must reduce the risk of a mid-air incident leading to a political or military conflict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.