Beispiele für die Verwendung von "снимках" im Russischen
На снимках экрана Хроники должны отображаться все дополнительные свойства.
Timeline screenshots need to show all additional properties.
На снимках экрана должны быть представлены кадры из геймплея без рекламных материалов или баннеров.
Screenshots should display real game play and not contain any marketing materials or banners.
Чтобы применять утверждение для отправки сообщения, сначала создайте правило с помощью шаблона Отправлять сообщения модератору и выберите переадресацию сообщений руководителю отправителя, как показано на следующих снимках экрана.
To require that a message be sent for approval, first, create a rule using the Send messages to a moderator template, and select that the messages should go to the sender’s manager, as shown in the following screenshots.
Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов.
The discussion is all about images on the computer, data.
Но, как вы знаете, контузия не всегда видна на снимках.
But as you know, concussive damage doesn't always show up in a scan.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла.
And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy.
На снимках видно, что она неоперабельна в том месте, где она расположена.
From what I can see, it looks like it's inoperable from where it's located.
На снимках его черепа, сделанных шесть лет спустя, видно, что опухоль почти исчезла.
Images of his skull taken six years later show the tumor has almost disappeared.
Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни.
You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh.
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни.
And the oceans are hugely productive, as you can see by the satellite image of photosynthesis, the production of new life.
Люди на тех снимках были очень счастливы, самая влюбленная пара, что я видела в жизни.
Those people in those photos are the only truly happy, loving couple I've ever known.
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
I was thinking a lot about the photos and the mock-up that you showed me at the loft, and I ran a few tests.
На снимках Вояджера ученые увидели какой-то поистине фантастический, искривленный рельеф и вдобавок ко всеобщему удивлению — гейзеры, извергающие жидкий азот.
Voyager’s images revealed weird, contorted terrains and, to everyone’s amazement, geysers of frozen nitrogen.
Некоторые уже обнаружены, включая сердце, которое можно увидеть на последних снимках. Наверное, это самое захватывающее на сегодня зрелище на Плутоне.
There have already been a few, including the heart visible in the latest images (see top) – possibly the most eye catching feature to date.
Через живот его осторожно ведут к сердцу и из грудной полости в голову, где вводят контрастное вещество, чтобы увидеть на снимках сосуды мозга.
The catheter is carefully pushed through his stomach to his heart, up through his chest and into his head, where a special dye is introduced to flood the blood vessels in his brain for x-rays.
На снимках изображены невероятные сокровища этих труднодоступных миров, которые Йере и другие юристы пытаются спасти от траления благодаря находчивой политической активности и выдержанному пиару.
Gorgeous photos show the hidden worlds that Gjerde and other lawyers are working to protect from trawling and trash-dumping, through smart policymaking and a healthy dose of PR.
На снимках с орбиты, сделанных во время полета «Викингов», виден утренний туман и водяная пыль, поднимающиеся со дна марсианских каньонов. Это заставило ведущих ученых выдвинуть теорию о том, что под поверхностью Марса по-прежнему может находиться вода в жидком состоянии.
Imagery taken from orbit, going back to Viking, has shown morning fog and mist rising from the floor of Martian canyons, leading scientists to theorize that liquid water may still be trapped under the surface.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung