Beispiele für die Verwendung von "соболезнования" im Russischen

<>
Мои соболезнования, господин начальник станции. My condolences, Stationmaster.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье. Allow me to express Condolences to you, mse.
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Please accept my sincerest condolences.
И примите наши искренние соболезнования. Uh, again, our sincere condolences.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших. We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате. I wanted to offer my sincere condolences on your loss.
Мы выражаем искренние соболезнования в этой связи. We express our sincere condolences in that regard.
И, конечно, мои соболезнования о вашем умершем брате. And of course my condolences for your late brother.
Я хотел выразить свои соболезнования, но как вам угодно. I was gonna offer my condolences, but please.
Основные соболезнования в связи с вашей тяжелой утратой, дорогая. Major condolences on your bereavement, dear.
Мы выражаем свои искренние соболезнования его семье и его общине. We express our sincere condolences to his family and his community.
Все без исключения рыцари выразили мне соболезнования по поводу смерти отца. Without fail, every one of my father's men has offered me condolences.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее. The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possible.
Я прошу ее принять наши искренние соболезнования и выражение нашего глубокого сострадания. I would ask her to accept our most sincere condolences and our deepest sympathy.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке. I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Кстати, огромное спасибо за цветы и соболезнования - семья была тронута до слёз. Hey, thank you so much for the flowers and condolences - really meant a lot to the fam.
Члены Совета приняли заявление Председателя, в котором осудили это убийство и выразили свои соболезнования. The Council members adopted a presidential statement condemning the assassination and expressing their condolences.
Тем не менее, мне хотелось бы выразить делегациям Афганистана и Пакистана свои искренние соболезнования. I would like, however, to express my sincere condolences to the delegations of Afghanistan and Pakistan.
Они выразили свои искренние соболезнования семье г-на Урвина в это скорбное для нее время. Leaders conveyed their sincere condolences to Mr Urwin's family at this deeply sad time for it.
Прошу прощения за то, что не приложил больших усилий, чтобы прийти и выразить свои соболезнования. I apologize for not making more of an effort to come by and offer my condolences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.