Beispiele für die Verwendung von "собрался" im Russischen
И как ты собрался их контролировать?
And how do you plan to control a pack of attack dogs with children?
Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
In other words, hold your horses when you're coming to judge people.
Господи, Уолтер, ты уже собрался в Белый Дом?
Jesus, Walter, have you packed for the white house already?
О, наш малый припадочный собрался кого-то ограбить, да?
Oh, little Seizure Boy want to try to rob somebody, huh?
Джек собрался залезть на бобовое дерево, однако его матушка перепугалась.
Jack wanted to climb the beanstalks, but his mother was frightened.
Я наконец-то собрался купить себе байковые тапочки на молнии.
I wanted to see and buy a new pair of slippers.
Лишь через несколько дней я собрался с духом, чтобы попробовать снова.
It took me a few days to build up the nerve to try it.
В 1994 вы наняли двух вышибал, чтобы переломать пальцы музыканту, который собрался поменять лейблы.
In 1994, you hired two bouncers to break the fingers of a musician who decided to, uh, switch labels.
И он уже было собрался меня прикончить, когда внезапно появился яркий свет и небеса разверзлись.
He was about to kill me when suddenly there was a blinding light and the sky split open.
Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат и сказать всем, что собрался строить демократию.
You don't put 150,000 troops in there, and say we're there to create democracy.
Поэтому каждый, кто собрался торговать индексом волатильности VIX должен в первую очередь уметь ответить на следующий вопрос.
Therefore anyone thinking of trading the Volatility Index (VIX) must first be able to answer this question.
Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
My minstrel, Willy Gentle, here, was just about to inspire us by singing one of the adventures of bold Captain Cully and his men.
Дамы и господа, когда вы прибудете на место преступления, пожалуйста, соберите данные о тех, кто собрался посмотреть на убийство.
Ladies and gentlemen, when you get to the crime scene, We need you to canvass the crowd.
Почему Совет Безопасности с такой поспешностью собрался для обсуждения сомнительного и безответственного обвинения в адрес одного из государств-членов?
Why has the Security Council been summoned to discuss a dubious and irresponsible accusation against a Member State with such hastiness?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung