Beispiele für die Verwendung von "событие" im Russischen mit Übersetzung "development"
Übersetzungen:
alle6412
event4420
development1558
thing138
experience74
fact47
doing15
andere Übersetzungen160
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
This development offers an unprecedented opportunity.
Для многих это событие покажется удивительным.
To many people, this development may seem surprising.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие.
Mubarak's departure is a significant but not decisive development.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
For Iran, this development would be tantamount to a strategic worst-case scenario, bringing about its definitive isolation.
Это потрясающее событие, которое поднимает, как минимум, три фундаментальных вопроса по поводу нашего понимания макроэкономики.
It is a stunning development, one that raises at least three fundamental questions about our understanding of macroeconomics:
Мы приветствуем это событие как шаг в направлении достижения прочного мира и спокойствия в регионе.
We welcome this development as a step in the direction of realizing lasting peace and tranquillity in the region.
Вчера произошло важное событие: поселенцы в сопровождении израильских сил безопасности захватили один из домов в другой части квартала Шейх-Джарра.
In a significant development yesterday, settlers accompanied by Israeli security forces took physical possession of a house in another area of Sheikh Jarrah.
Новое тревожное событие случилось 7 ноября, когда с ливанской стороны «голубой линии» в воздушное пространство Израиля был запущен беспилотный летательный аппарат.
In a new and worrying development, on 7 November, an unmanned aerial vehicle was launched from the Lebanese side of the Blue Line and into Israeli airspace.
Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие.
The Sudanese government's consent to the deployment of the hybrid United Nations/African Union mission, which aims to keep peace in the region, is of course a welcome development.
Хотя это не является нашим базовым сценарием на этот раз, такое событие может обусловить взлет пары USDTRY к уровню 3.00.
While not our base case at this time, this development could cause USDTRY to rocket all the way toward 3.00.
Это событие первостепенной важности; в 1980 году, когда на Соединенные Штаты приходилось 25% мирового производства, доля Китая в мировой экономике составляла лишь 2,2%.
This is an earth-shaking development; in 1980, when the United States accounted for 25% of world output, China’s share of the global economy was only 2.2%.
Если бы это было верно в отношении всех стран, то мировое население стало бы сокращаться после 2050 года - событие, которое несомненно было бы благоприятным.
If this were true of all countries, the global population would start to decline after 2050 - a development that would surely be benign.
Переправка Слободана Милошевича в Гаагу явилась одной из таких мер, и она была широко признана как важное событие, представляющее собой поворотный пункт в этом отношении.
The transfer of Slobodan Milosević to The Hague is one of those measures which has been widely recognized as a major development and a turning point in that respect.
Мы считаем, что это событие, которое само по себе символизирует начало объединения страны, встретило широкую поддержку у населения и внушает новую уверенность в мирном процессе.
We believe that that development — which in itself symbolizes the beginning of the integration of the country — has enjoyed widespread support from the population and has generated new confidence in the peace process.
Такое развитие событие на первый взгляд льёт воду на мельницу тех, кто утверждает, будто этот бизнес невозможно уничтожить – можно лишь вытеснить его в другие страны.
That development might at first seem to support the argument that the trade can never be stamped out – only relocated.
"Ошеломляющее событие произошло на саммите в Женеве, иранские дипломаты предложили инспекторам МАГАТЭ полный и неограниченный доступ к ядерным объектам страны в обмен на снятие экономических санкций".
In a stunning development at the Geneva summit, Iranian diplomats have offered IAEA inspectors full and unfettered access to the regime's nuclear sites in exchange for the lifting of economic sanctions.
Вместо того чтобы злорадствовать, руководству Китая следовало бы наблюдать за развитием событие в странах западной демократии с озабоченностью – и начать готовиться к собственным трудным временам, которые их ждут.
Instead of gloating, China’s leaders should be watching developments in the Western democracies with concern – and start planning for their own difficult times ahead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung