Beispiele für die Verwendung von "совершении" im Russischen
Übersetzungen:
alle1298
commission433
committing201
carrying out39
execution35
perpetrating14
undertaking2
andere Übersetzungen574
Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления.
No, they are accused of committing this crime together.
Согласно докладу, если иностранец подозревается или обвиняется в совершении террористического акта или в соучастии в таком акте, ему может быть отказано во въезде.
According to the report, if a foreign national is suspected of or charged with carrying out or participating in a terrorist act, he or she may be refused entry.
2.1. При совершении торговых операций используются два механизма котирования: «По запросу Клиента» или «Потоковые котировки».
2.1. There are two quotation mechanisms which are used to trade: Request Execution and Instant Execution.
К сожалению, до сих пор не установлены и, следовательно, не понесли заслуженного наказания лица, виновные в совершении целой серии зверских преступлений против представителей сербской общины в крае.
Unfortunately, persons guilty of perpetrating a whole series of atrocious crimes against the representatives of the Serbian community in the province have still not been identified and therefore have not been duly punished.
Мэтта Чемберса обвинили в совершении преступления во Флориде.
Matt chambers is accused of Committing a crime in Florida.
Мы считаем, что международному сообществу надлежит принять решительные и незамедлительные действия с целью воспрепятствовать оккупирующей державе в совершении столь незаконного и безрассудного поступка.
We believe that the international community must take decisive and swift action in order to prevent the occupying Power from carrying out such an illegal, insane act.
Понятие соучастия корпораций в совершении нарушений прав человека не ограничивается прямым участием в противозаконных действиях, совершаемых другими сторонами.
The notion of corporate complicity in human rights abuses is not confined to direct involvement in the execution of illegal acts by other parties.
Согласно Уголовному кодексу Литвы сговор в совершении преступного деяния включает в себя совершение, организацию, содействие и другую побочную помощь в уголовном деянии (советы, финансирование, поставку оборудования, устранение препятствий).
Under the Criminal Code of Lithuania conspiracy in the criminal act includes perpetrating, organizing, abetting and other accessory help in the criminal act (consulting, financing, supply of equipment, obviating obstacles).
Вы когда-нибудь участвовали в совершении преступления?
Have you ever been involved in the commission of a crime?
Он почти сознался в совершении преступления из ненависти.
He basically confessed to committing a hate crime.
1. При совершении конверсионных операций сравнительно небольшое изменение курса валюты может иметь значительное влияние на состояние торгового счета трейдера ввиду эффекта кредитного плеча.
1. When carrying out conversion deals even relatively slight fluctuations in the exchange rate can have a considerable impact on the Client's trading account due to the credit lever effect.
Попытка совершить либо принять участие в создании организации, инструктировании и оказании помощи в совершении нижеупомянутых преступных актов в целом является наказуемой; их подготовка наказуема лишь при условии, что она приводит к осуществлению особо тяжких преступных деяний.
An attempt to commit, or participation in the form of organisation, instruction and assistance in the below mentioned criminal acts is generally punishable, their preparation is only punishable on the condition that it is leading to the execution of a particularly serious criminal act.
Создать под эгидой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций единый банк/базу данных о международных преступных организациях, которые занимаются террористической деятельностью или могут быть причастны к ней, и о находящихся на свободе лиц, которым предъявлено обвинение в совершении, планировании или организации актов терроризма.
Establish, under the UN Security Council aegis, a unified data bank/data base on international criminal organizations that are or may be involved in terrorist activities and on persons at large who are convicted for perpetrating, masterminding, or organizing acts of terrorism.
Я имею в виду, я просто впутал в совершении нового преступления.
I mean, I just implicated him in the commission of a new crime.
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления.
Under oath, your client admitted to committing the crime.
31 января полиция МООНК арестовала шесть человек по подозрению в совершении этого акта, три из которых были впоследствии взяты под стражу за нарушение закона об обороте оружия для проведения дальнейшего расследования.
On 31 January, UNMIK police arrested six people on suspicion of carrying out the attack; three were subsequently detained for weapons offences and further investigation.
«Будучи в состоянии эффективно контролировать или управлять действиями войск, входящих в состав вооруженных сил государства, отдает приказ, разрешает или активно участвует в планировании, подготовке, инициировании или совершении любых преступлений, перечисленных в пунктах 1, 2 или 3 настоящей статьи, в форме, несовместимой с международным правом, включая Устав Организации Объединенных Наций».
“Being in a position to control or direct effectively the actions of troops belonging to the armed forces of the State, orders, permits, or actively participates in the planning, preparation, initiation or execution of any of the offences set forth in paragraphs 1, 2 or 3 of the present article, in a manner incompatible with international law, including the Charter of the United Nations.”
Ахмед Джибрил, заместитель посла Ливии в Лондоне, обвинил группировку "Ансар аль-Шариа", во главе с Мухаммедом Али Аль-Захави, в совершении нападения на консульство США в Бенгази, в результате которого был убит посол Америки, Кристофер Стивенс и еще три американских дипломата, а также ливийские охранники.
Ahmed Jibril, Libya's deputy ambassador to London, has now accused the Brigade, headed by Muhammed Ali Al-Zahawy, of perpetrating the attack on the US Consulate in Benghazi, which killed the American ambassador, Christopher Stevens, and three other US personnel, as well as Libyan guards.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung