Beispiele für die Verwendung von "совершенные" im Russischen
В будущем будут использоваться более совершенные датчики в автомобилях.
Future developments include deployment of more sophisticated sensors in vehicles.
Транзакции, совершенные через PayPal, можно увидеть в журнале покупок Xbox.
You can see your PayPal transactions in your Xbox purchase history.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Reform would also help to consolidate farmland, facilitating better agricultural techniques.
Вы можете в любой момент просмотреть совершенные пожертвования в разделе История платежей.
You can always access your historic donation payments by visiting your Payment History.
Злодеяния, совершенные террористами 11 сентября, и их последствия выражают смысл этой пиктограммы.
The terrorist atrocities of 11 September and their aftermath epitomize the meaning of this pictogram.
В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption.
За привлечение Клиентов и совершенные привлеченными Клиентами операции баллы представляющим брокерам не начисляются.
They are not awarded points for the activities of the Clients that they have introduced.
Террористы обретают все большие ресурсы, все более совершенные системы электронной связи и транспорта.
Increasingly, terrorists are well resourced and well connected by electronic networks and transport infrastructures.
Хорватия разработала совершенные методы и стандарты по разминированию, техническому обследованию, обеспечению качества и контролю качества.
Croatia has developed sophisticated methods and standards for demining, technical survey, quality assurance and quality control.
Более того, для потенциальных террористов это будет служить символом возможности избежать наказания за совершенные преступления.
Moreover, it would continue to send the wrong message to would-be terrorists: you can get away with murder.
В то же время, потребителю необходимы более совершенные инструменты оценки качества получаемой информации и мнений.
At the same time, consumers need better tools to assess the quality of the information and opinions they receive.
По существу, вне закона находится борьба без прямого дозволения правителя и террористические акты, совершенные смертником.
As such, both fighting without the ruler’s explicit permission and suicide bombing are unlawful.
Нападения, совершенные на Соединенные Штаты 11 сентября, изменили нашу жизнь, нашу работу и наши цели.
The attacks on the United States on 11 September have changed our lives, our work and our goals.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Helping the poor with today's technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor.
Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания.
Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect.
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past.
После инцидентов полиция МООНК и СДК усилили охрану в этих районах и продолжают расследовать совершенные преступления.
UNMIK police and KFOR have increased security in these areas following the incidents and are continuing to investigate the crimes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung