Beispiele für die Verwendung von "совершено" im Russischen mit Übersetzung "make"
И тогда, пока солнце падает в закат но до того как прибудут ночные часовые, нападение может быть совершено.
Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made.
Как утверждается, правонарушение было совершено в момент, когда две девушки- 18 и 20 лет- покидали магазин канцелярских товаров, не сделав никаких покупок.
The crime allegedly occurred when the two girls, one 18 and the other 20, left the stationery store without making a purchase.
Чем больше трейдинговых операций совершено на моем счете, тем больше сумма комиссионных, которые я заплачу независимо от прибыли или убытков на таких операциях.
The more trades made in my account the more commission I will pay regardless of the profit or loss on those trades.
Когда в элементах преступлений не содержится ссылки на субъективную сторону конкретного указанного поведения, последствия или обстоятельства, имеется в виду, что применяется соответствующая субъективная сторона, изложенная в статье 30, т.е. преступление было совершено намеренно, сознательно или при сочетании этих признаков.
Where no reference is made in the Elements of Crimes to a mental element for any particular conduct, consequence or circumstance listed, it is understood that the relevant mental element, i.e., intent, knowledge or both, set out in article 30 applies.
Когда в элементах преступлений не содержится указания на субъективную сторону любого конкретного указанного поведения, последствия или обстоятельства, имеется в виду, что применяется соответствующая субъективная сторона, указанная в статья 30, т.е. что преступление было совершено намеренно, сознательно или при сочетании этих признаков.
Where no reference is made in the Elements of Crimes to a mental element for any particular conduct, consequence or circumstance listed, it is understood that the relevant mental element, i.e., intent, knowledge or both, set out in article 30 applies.
В связи с изменением характера работы Отдела, который от проведения обычных расследований перешел к участию в предварительном и судебном производстве, предполагается, что примерно 70 процентов поездок будет совершено в Руанде (200 поездок), а остальные 30 процентов — за пределы Руанды (80 поездок) в страны Западной и Восточной Африки, Европы и Северной Америки.
Owing to the shift in the nature of the work of the Division from conventional investigations to trial preparation and trial support, it is estimated that roughly 70 per cent of these trips would be made in Rwanda (200 trips) and the remaining 30 per cent outside Rwanda (80 trips) to countries in West and East Africa, Europe and North America.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung