Exemplos de uso de "совета сотрудничества арабских государств персидского залива" em russo
В частности, члены Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ) должны отказаться от своей нерешительности и поддержать послереволюционные правительства.
In particular, the members of the Gulf Cooperation Council (GCC) should abandon their hesitance to support the post-revolution governments.
Финансовые подушки, накопленные благодаря прежним нефтяным доходам, способны обеспечить шести членам Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC) краткий период спокойствия.
The fiscal buffers from past oil revenues can provide the six countries of the Gulf Cooperation Council (GCC) with short-term relief.
В нём нет Кувейта и Омана, хотя обе страны являются членами Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (в нём также входят Катар, Бахрейн, Саудовская Аравия и ОАЭ).
Kuwait and Oman have not followed suit, despite both being members of the Gulf Cooperation Council (which, in addition to Qatar, includes Bahrain, Saudi Arabia, and the UAE).
За ходом реализации Саудовской Аравией этого важнейшего проекта реструктуризации экономики внимательно наблюдают не только пять других членов Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, но и многие другие страны.
How the Saudis proceed on this important economic restructuring is being closely watched by the other five members of the Gulf Cooperation Council – and by many other countries as well.
Лучше всего это демонстрирует пример Бахрейна, куда Саудовская Аравия – которая больше чем любая другая страна способствовала распространению джихада по всему миру ? послала под эгидой Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива свои вооруженные силы, чтобы разогнать мирные протесты.
Nothing illustrates this better than Bahrain, where Saudi Arabia – which has contributed more than any other country to the spread of global jihad – sent forces under the Gulf Cooperation Council banner to crush peaceful protests.
Саудовские войска вошли в Бахрейн под знаменами Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC), и саудовские правители дали ясные инструкции о применении жестких мер против демонстрантов, снова утверждая, что грязная рука Ирана замешана в этой попытке развалить страну.
Saudi troops marched into Bahrain under the banner of the Gulf Cooperation Council (GCC), and the Saudi rulers issued clear instructions to adopt an iron-fisted policy with the demonstrators, again arguing that Iran's nefarious hand was at play in subverting the country.
Несмотря на то, что Йемен является частью Аравийского полуострова, его исключили из Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, прежде всего, по причине его размера – это одно из самых густонаселенных государств полуострова – хотя следовало бы учесть, какое влияние он оказывает вследствие численности своего населения.
Although Yemen is geographically part of the Arabian Peninsula, it was excluded from the Gulf Cooperation Council, primarily because its size – it is the most populous state on the peninsula – would have given it great influence.
В отличие от менее населённых стран из Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (сокращённо GCC), таких как ОАЭ или Катар, в Саудовской Аравии проживают почти 20 млн человек, не считая иностранцев, поэтому эта страна просто не может себе позволить и дальше сохранять низкий уровень производительности труда.
After all, unlike more sparsely populated Gulf Cooperation Council (GCC) members, such as the UAE and Qatar, Saudi Arabia, with its population of nearly 20 million (excluding non-nationals), can no longer afford low labor productivity.
Чрезвычайно высокая доля иностранной рабочей силы в странах Совета сотрудничества арабских государств Персидского Залива (GCC) часто считается проблематичной, так как, по мнению некоторых, она ставит под угрозу местные культуры и национальную идентичность, удерживает на низком уровне заработную плату, а также препятствует развитию внутренних навыков и талантов.
The extraordinarily high proportion of foreign labor within the Gulf Cooperation Council (GCC) countries is often considered problematic, because, as some see it, it threatens local cultures and national identities, holds down wages, and impedes the development of domestic skills and talent.
Для богатых стран, входящих в Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ), стало бы ошибкой полагать, что проблемы с медициной в соседних странах их не касаются.
Affluent Gulf Cooperation Council countries would be mistaken to assume that they are exempt from their neighbors’ public-health problems.
Однако неспособность Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива открыть свои экономики - которые постоянно испытывают необходимость в гостевых рабочих - перед молодыми людьми Йемена - это близорукость.
But the GCC members' failure to open their economies - which are always in need of guest workers - to Yemen's young men is short-sighted.
В действительности, население Йемена превышает население всех шести членов Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива вместе взятых.
In fact, the Yemeni population exceeds the population of all six GCC members combined.
К примеру, если страны юго-восточной Азии будут подписывать сепаратные соглашения со странами, входящими в Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива, они начнут демпинговать друг против друга, что в итоге приведёт к ухудшению условий этих соглашений.
For example, if they were to conclude separate agreements with Gulf Cooperation Council countries, individual Southeast Asian countries would undercut one another, with the result that they might end up with worse deals.
Во время своего недавнего визита в Саудовскую Аравию, он утверждал, что переговоры о свободной торговле между Советом сотрудничества арабских государств Персидского залива и Китаем должны быть завершены в этом году.
During his recent visit to Saudi Arabia, he claimed that free-trade negotiations between the Gulf Cooperation Council and China should be concluded this year.
Турция, чье соглашение 2008 года с Советом по сотрудничеству арабских государств Персидского залива сделало ее стратегическим партнером монархий этого региона, недвусмысленно заявила об этом во время бахрейнского кризиса, когда от Ирана потребовали прекратить его подрывное вмешательство в дела региона.
Turkey, whose 2008 treaty with the Gulf Cooperation Council made it a strategic partner of the region's monarchies, was unequivocally assertive during the Bahrain crisis in warning Iran to cease its subversive intrusion into the region's affairs.
В качестве своего вклада в дело освобождения Кувейта правительство Японии в сентябре 1990 года внесло взнос в фонд Совета по сотрудничеству арабских государств Персидского залива.
As part of its contribution to the liberation of Kuwait, the Government of Japan contributed funds to the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf in September 1990.
Тематические и организационные оценки будут включать в себя проблематику ВИЧ/СПИДа в странах юга Африки и в Эфиопии, связь между нищетой и неэффективным управлением, актуализацию гендерной проблематики, доклады о развитии человеческого потенциала, содействие в переходе в непосредственно послекризисный период, оценку региональных рамок сотрудничества арабских государств и проводимую Организацией Объединенных Наций межучрежденческую оценку помощи жертвам цунами.
Thematic and organizational evaluations will include HIV/AIDS in Southern Africa and Ethiopia, poverty-governance linkages, gender mainstreaming, NHDRs, transition assistance in the immediate post-crisis period, an evaluation of the regional cooperation framework of the Arab States, and a United Nations inter-agency evaluation of the tsunami assistance.
Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.
Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.
В соответствии с вышесказанным Генеральный секретариат подготовил проект графика и детальные программы Арабского таможенного союза, принимая во внимание важность оформления Большой арабской зоны свободной торговли (БАЗСТ) в течение двух лет, которые отводятся на подготовку документа о программе реализации Арабского таможенного союза и разработку программ в области таможенного сотрудничества арабских государств.
Pursuant thereto, the Secretariat-General prepared a draft timetable and detailed programmes for the Arab Customs Union, taking into account the importance of finalizing the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA) within two years, the preparation time for the implementation programme document of the Arab Customs Union and the application phase of the Arab customs cooperation programmes.
Саудовское общество, а также общества некоторых других государств Персидского залива, не имеют даже минимального уровня политической свободы и участия.
Saudi society, and those of some other Gulf States, lacks minimum levels of political freedom and participation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie