Beispiele für die Verwendung von "советника" im Russischen mit Übersetzung "adviser"
И недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам.
And then just recently, Mr Cleaver, the government's nuclear adviser.
В 2003 году АМРО провело совещание с комитетом регионального советника по статистике здравоохранения.
In 2003, AMRO held a meeting of the regional adviser committee on health statistics.
Однако могут возникнуть проблемы, если президент решит игнорировать своего главного советника по экономике.
But there can be problems when a president chooses to disregard his chief economic adviser.
Цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов деятельности Специального советника указаны в таблице ниже.
The objective, accomplishments and indicators of achievement of the Special Adviser are presented in the following table.
Так что я привела его сюда как моего тайного советника, что-то вроде неофициального консультанта.
So I've brought him on as my shadow counsel, which is kind of like an unofficial adviser.
Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
This role should go beyond the Fund’s traditional tasks of adviser and lender of last resort.
Когда Сингх представил меня в качестве главного экономического советника правительства Индии, Обама продемонстрировал свою находчивость.
When Singh introduced me as the Chief Economic Adviser of the Government of India, Obama showed his facility for repartee.
1980-1984 годы Помощник советника по правовым вопросам президента Республики Корея, Голубой дом (президентская канцелярия).
1980-1984 Assistant Legal Adviser to the President of the Republic of Korea, Blue House (Presidential Office).
Вряд ли буря успокоилась, когда Обасанджо уволил генерала Алию Гусау, своего могущественного Советника по Национальной Безопасности.
The storm had hardly settled when Obasanjo sacked General Aliyu Gusau, his powerful National Security Adviser.
Первый запрос на представление предложений, направленный в мае 2000 года, основан на этой рекомендации военного советника.
The first request for proposals issued in May 2000 was based on the Military Adviser's recommendation.
Благодаря программе «Абак» Отдел бюджета и финансов полевых операций фактически выполняет роль советника, а не проверяющего.
With Abacus, the Field Budget and Finance Division is essentially performing the role of an adviser rather than a reviewer.
В то же время, прошлое Манафорта, как советника и лоббиста сомнительных диктаторов по всему миру, его настигло.
In the meantime, Manafort’s past as an adviser to and lobbyist for unsavory dictators around the world was catching up with him.
Вторая мера могла бы заключаться в заполнении всех вакансий в этой Канцелярии, и особенно поста самого Специального советника.
The second measure would be filling all the vacancies in the Office, and particularly the post of Special Adviser.
К настоящему письму прилагается набросок мандата Специального советника, который был распространен среди членов Совета Безопасности 24 марта 2004 года.
Please find attached an outline of the special Adviser's mandate, which was circulated to the members of the Security Council on 24 March 2004.
Уже появились спекулятивные рассуждения (и не без причины), что Флин покажет пальцем на зятя и старшего советника Трампа – Джареда Кушнера.
It has already been speculated, with reason, that Flynn will point a finger at Trump’s son-in-law and senior adviser, Jared Kushner.
Председатель предложил г-ну Рею Уолкеру, бывшему Председателю РГС, оказать ему помощь в этом вопросе, выступая в качестве советника Председателя.
The Chairman invited the former CSG Chairman, Mr Ray Walker, to assist him in this matter as the Chairman's Adviser.
состоявшуюся в октябре 2007 года поездку Специального советника в Мьянму и направленное ему правительством Мьянмы приглашение вновь посетить эту страну;
The visit of the Special Adviser to Myanmar in October 2007 and the invitation to return extended to him by the Government of Myanmar;
Воспользуйтесь нашей новой функцией “контроль проскальзыванием” в рамках STP сервиса, торгуя с помощью своего Торгового Советника (Expert Adviser) или вручную.
You can use our new function “Slippage control” as part of the STP service with your Expert Adviser or with manual trading.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung