Beispiele für die Verwendung von "советники" im Russischen mit Übersetzung "adviser"
Например, он и его советники уже делали устные заявления о планах ослабления доллара.
For example, he and his advisers have already made verbal pronouncements intended to weaken the dollar.
Она, как и её советники, совершено очевидно просто потрясены масштабом возникших перед нею проблем.
She and her advisers are clearly stunned by the force of the challenge she’s facing.
Как ни странно, Трамп и его советники, видимо не извлекли уроки из современной истории.
Oddly, Trump and his advisers seem not to have learned from more recent history, either.
Пряча головы в песок, Трамп и его советники, должно быть, надеются, что реальность просто исчезнет.
By burying their heads in the sand, Trump and his advisers must be hoping that reality will simply go away.
Трамп известен как вспыльчивый и импульсивный, но до сих пор его основные советники его сдерживали.
Trump is known to be volatile and impulsive, but so far his major advisers have restrained him.
Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием.
In fact, since WWII, only George W. Bush's economic advisers have broken with this consensus.
Трамп и его советники, кажется, полагают, что лишь сбалансированная двусторонняя торговля является справедливой, а значит, желательной.
Trump and his advisers seem to believe that only balanced bilateral trade is fair and, therefore, desirable.
Так произошло, потому что он и его советники либо этого не понимают, либо этому не верят.
Because either he and his advisers don't get this or they simply don't believe it.
Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами.
President Barack Obama and his advisers do not deny the scientific evidence of what is happening to us all.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
I am very eager to have your ear, the ears of your trusted advisers, and most importantly, of the American people.
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии.
The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations.
Почему же тогда многие китайские политические советники и комментаторы сохраняют спокойствие по поводу будущего американо-китайских отношений?
Why, then, are many Chinese policy advisers and commentators sanguine about future US-China relations?
Шесть процентов заявили, что их юридические советники дают такие советы в ходе проведения военных учений или военных игр.
Six per cent stated that their legal advisers provided such advice during the conduct of military exercises or war-gaming.
Однако Трамп и его советники цепляются за лживые утверждения, будто темпы роста увеличатся до 3% или даже до 4%.
Yet Trump and his advisers have clung to the false claim that growth will increase to 3% or even 4%.
Тем не менее, американские и европейские экономические советники, как правило, считают, что резкий кратковременный стимул сможет восстановить экономический рост.
Nevertheless, American and European economic advisers generally believe that a short sharp stimulus will be enough to restore economic growth.
Обама и его высшие советники регулярно говорили о необходимости решения проблем, лежащих в основе конфликта, включая бедность и безработицу.
Obama and his top advisers have spoken regularly about the need to address the underlying sources of conflict, including poverty and unemployment.
Некоторые вопросы потребуют внимания каждого учреждения (например, советники, контракты которым будут предоставляться учреждениями в зависимости от сферы их специализации).
Some issues would require attention by each agency (e.g., advisers whose contracts will be administered by agencies depending on their areas of specialization).
Совершенно непонятно, чего хочет президент, что он на самом деле знает, и что его советники ему говорят или нет.
It is entirely unclear what the president wants, what he actually knows, and what his advisers are and are not telling him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung