Sentence examples of "совместной работе" in Russian
Translations:
all181
collaboration96
joint work20
teamwork3
joint operation2
co-working1
team work1
other translations58
Комитеты придают огромное значение совместной работе и надеются, что Секретариат в целях ее дальнейшего укрепления будет использовать все возможности, связанные с Генеральным планом капитального ремонта, для обеспечения совместного размещения Группы по наблюдению с коллегами из ИДКТК.
The Committees attach great importance to the joint work and, in order to promote it further, hope that the Secretariat will take every advantage of actions related to the Capital Master Plan once again to ensure the co-location of the Monitoring Team with their colleagues in CTED.
повышения способности к совместной работе и создания прочной базы для разработки сети, которая работает вместе с партнерами для достижения целей информационно-координационного механизма, например, средства для виртуальных совещаний, видеоконференций, дискуссионных форумов, сетевых дневников и т.д., могли бы быть разработаны при невысоких затратах для укрепления связей между членами сети.
Fostering teamwork capabilities and establishing a solid base to develop a network that works collaboratively to achieve the clearing-house mechanism goals, for example tools for virtual meetings, video conferences, discussion forums, web logs, etc., could be developed to strengthen links between network members at low costs.
В результате пользователям приходится иметь дело с двумя несогласованными интерфейсами, что препятствует эффективной совместной работе.
This makes for a disjointed user experience that impedes effective collaboration.
Ее цель — поддержка пользователей и организаций по мере того, как акцент в их деятельности переходит от связи к совместной работе.
Its goal is to support people and organizations as their work habits evolve from a communication focus to a collaboration focus.
Однако до сих пор сотрудничество Кореи и стран АСЕАН сводилось в основном к совместной работе правительств в сфере политики, безопасности и экономики.
Korea-ASEAN cooperation so far, however, has remained focused mainly on government-led collaboration in political, security, and economic affairs.
При совместной работе с документами пользователи вставляют ссылку на файл, хранящийся в учетной записи OneDrive для бизнеса, позволяя нескольким пользователям редактировать этот файл в исходном расположении. При этом им не приходится хранить свою копию файла отдельно.
With document collaboration, users instead insert a link to a file that is stored in a OneDrive for Business account, allowing the file to be edited by multiple people in the same source location, with no extra storage required.
Одна страна положительно оценила совместную работу ряда организаций частного и государственного сектора, направленную на продвижение местных биологически разнообразных товаров и услуг на национальном и международном рынках.
One country recognized the joint work of several organizations from the private and public sectors to promote native bio-diversity products and services in national and international markets.
Что касается вопроса о реформе Организации Объединенных Наций, то делегации отметили ограниченный характер достижений и выразили определенную озабоченность в этой связи, подчеркнув центральную роль ПРООН в координации операций системы Организации Объединенных Наций на местах, не только в плане управления совместной работой по оценке ОАС и РПООНПР, но и в целях сокращения затрат на операции.
On the subject of United Nations reform, delegations noted and expressed some concern about the qualified nature of progress achieved and emphasized the central role of UNDP in coordinating United Nations system field operations, not only to spur teamwork on the CCA and the UNDAF but also to reduce transaction costs.
Как уже сказал посол Ругунда, важно продумать характер наших консультативных обменов с Советом по вопросам мира и безопасности Африканского союза, с тем чтобы мы получали от них максимальную отдачу, чтобы наши партнеры в Африканском союзе получали от них максимальную пользу и чтобы мы могли наиболее эффективно использовать наши совместные операции и политику, а также нашу совместную работу.
As Ambassador Rugunda has said, it is important that we reflect on the nature of our consultative exchanges with the African Union Peace and Security Council, in order that we get the most out of them, that the African Union partners get the most out of them and that we can make the best and most effective use of our joint operations and policies and our work together.
На создание нового бизнеса там необходимо два дня; налоги низкие; и также имеются обширные площади, оборудованные для совместной работы.
It takes about two days to set up a new business; taxes are low; and ample co-working spaces are available.
Альтернативный вариант — использование приложения Project Online, которое предоставляет средства управления проектами на основе браузера и может выполнять многие действия, аналогичные Классический клиент Project Online, а также поддерживает функции для упрощения совместной работы, такие как расписания и сайты проектов.
Another option is to check out Project Online for browser-based project management tools that can do many of the same things as Project Online Desktop Client, with added collaborative features like timesheets and project sites to help your team work together.
Предполагается, что это могло бы стать приемлемой моделью, предусматривающей создание возможностей для организации совместной работы и механизмов партнерства, что позволило бы избежать превращения реализации ожидаемых достижений в бесконечный процесс.
It is suggested that this could be an appropriate model for creating opportunities for joint work and partnership arrangements that would avoid turning expected results into endless processes.
Каждый проект был реорганизован вокруг предложения и спроса на права и услуги, включив в себя шесть стратегических приоритетов, таких, как формирование социальной политики; расширение охвата услугами; наделение гражданского общества и общин правами; укрепление институционального потенциала; интеграция пересекающихся гендерных осей, культурный плюрализм и чрезвычайные ситуации; и мониторинг и оценка, которые будут претворяться в жизнь комплексно в результате совместной работы.
Each project was reconstituted around supply and demand for rights and services, plus six strategic priorities — the generation of social policies; increase in service coverage; empowerment of civil society and communities; strengthening of institutional capacity; integration of transversal axes of gender, multiculturalism and emergency; and monitoring and evaluation — all to be carried out through integrated teamwork.
Г-н БЕТТИ БЕРУТТО (Италия), выступая от имени Европейского союза (ЕС), а также присоеди-няющихся к нему и ассоциированных с ним государств, призывает Секретариат ЮНИДО в полном объеме обсудить доклад ОИГ об " Общих и совместных службах организаций системы Органи-зации Объединенных Наций в Вене " с другими расположенными в Вене организациями с целью определения путей повышения действенности и экономической эффективности совместной работы.
Mr. BETTI BERUTTO (Italy), speaking on behalf of the European Union (EU) and the acceding and associated countries, called upon the UNIDO Secretariat to discuss the JIU report on “Common and Joint Services of United Nations system organizations at Vienna” fully with the other Vienna-based organizations so as to identify ways of improving the efficiency and cost-effectiveness of joint operations.
посредством совместной работы с глобальными тематическими центрами в Осло и Найроби ПРООН будет поддерживать межсекторальную деятельность, касающуюся управления водными и земельными ресурсами, а также рационального использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов.
Though the joint work of the Oslo and Nairobi Global Thematic Centres, UNDP will support cross-practice work related to water and land governance as well as the management of renewable and nonrenewable natural resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert