Exemples d'utilisation de "согласна" en russe

<>
Я согласна с вами, мистер Истон. I agree with Mr. Easton.
Но что важнее, она согласна дать вам 20 баксов за поиски пропавшего питбуля. But more importantly, she's willing to give you 20 bucks to go find this lost pit bull.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой" "Nature is very consonant and conformable to her self."
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти. I completely agree about the power of unexpressed passion.
Г-н Берту (Франция) говорит, что его делегация придает огромное значение многоязычию в Организации Объединенных Наций, однако, в качестве исключения, согласна работать на основе только английского варианта текста. Mr. Bertoux (France) said that his delegation attached great importance to multilingualism within the United Nations, but would be willing to work from the English version only, on an exceptional basis.
С этим согласна врач-диетолог Ольга Позняк. Doctor-nutritionist Olga Poznyak agrees with this.
Юридические системы многих стран сейчас придерживаются той позиции (по крайней мере, в отношении имущественных преступлений), что жертва преступления должна быть согласна потерять свою собственность, если единственным возможным выходом является убийство вора. Many legal systems now take the position that, with regard to property offenses at least, the victim must be willing to surrender his property when the only available option is to kill the thief.
Группа согласна с примененным МСР методом расчета амортизации. The Panel agrees with MPW's method of calculating depreciation.
Она сказала: "Я согласна со всем тем, что было сказано. She said, "I agree with everything that's been said.
И большая часть мира, включая Британию, сегодня согласна с этим. Most of the world today, including Britain, agrees.
Если ты со мной не согласна, почему не подняла руку? If you don't agree with me, why didn't you raise your hand?
Межправительственная группа экспертов по изменению климата, похоже, согласна с этим мнением. The Intergovernmental Panel on Climate Change seems to agree.
Я согласна, что этот существенный ущерб был нанесен на этом ребре. I agree that substantial damage has been done to this rib.
С г-ном Галеотти согласна и профессор Университета Джорджа Мейсона Лиз Шелли. George Mason University professor Louise Shelly also agrees with Mr. Galeotti.
Ваша организация согласна поставить код ПО для продукта в течение шести месяцев. Your organization agrees to deliver the software code for the product over a period of six months.
Я настаивала на том, что согласна не со всем, что говорит Маргарет Тэтчер. I insisted that I didn't agree with everything Mrs Thatcher said.
Данное приложение представляет условия, при которых ActivTrades согласна работать с сервисом электронных торгов. This Supplement sets out the terms and conditions under which ActivTrades agrees to operate the Electronic Trading Service.
Я согласна с вами во всём на протяжении всей истории и до скончания времён, вечно. I agree with you on all things throughout history until the end of time, forever.
Я была не согласна с решением Ющенко назначить Януковича премьер-министром после прошлогодних парламентских выборов. I did not agree with Yushchenko's decision to appoint Yanukovich prime minister following last year's parliamentary election.
Мы судим его не за предыдущее Преступление И в этом я согласна с защитой, Это провокация. We're not trying him for his previous crimes and in this case I agree with the defence, sufficient provocation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !