Beispiele für die Verwendung von "соглашающийся" im Russischen mit Übersetzung "agree"

<>
Президент Обама, очевидно соглашающийся с этим взглядом, смело заявил, что гарантии по кредитам и исследования в создании малых модульных реакторов подтвердят глобальные позиции Америки в первых рядах гражданских ядерных технологий и их актуальность в новом мировом порядке. Indeed, US President Barack Obama, evidently agreeing with that view, has boldly bet that loan guarantees and research into creating small modular reactors will reconfirm America's global position at the forefront of civilian nuclear technology and its relevance in the new global order.
Не все с этим соглашаются. Not everyone agrees.
Отправляя данные, вы соглашаетесь с Условиями By submitting you agree to the Terms and Conditions
Вы соглашаетесь помогать нам в этом. You agree to cooperate with us in our efforts to do this.
Конкуренты редко в чём-то соглашаются. Two of a trade seldom agree.
Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем? Five friendly faces who agree on everything?
Клиент соглашается что работа была выполнена успешно. The customer agrees that the work was completed successfully.
Не помню, чтобы я на это соглашался. I don't remember agreeing to that.
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Вы соглашаетесь уменьшить подписку на эти два дня. You agree to reduce the subscription by these two days.
Приняв бонус, вы соглашаетесь с условиями и положениями. By accepting a bonus you are agreeing to the terms and conditions below.
Если клиент соглашается со сведениями, документ можно принять. When the customer agrees with the information, the document can be accepted.
Клиент принимает, понимает и соглашается с тем, что Customer acknowledges, understands and agrees that
Клиент соглашается платить консультантам 100,00 в час. The customer agrees to pay 100.00 per hour for the consultants.
Я не соглашался на то, чтобы ты курил. I don't agree with you smoking.
Обе стороны соглашаются, что их роли крайне важны. Both sides agree that their roles are critical.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, увеличение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, increase the monetary value.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, уменьшение денежной стоимости. If the beneficiary and the principal agree, decrease the monetary value.
Чтобы помочь нам в этом, вы соглашаетесь со следующим: In order to help us do that, you agree to the following:
Клиент соглашается оплатить услуги компании по завершении каждого семинара. The customer agrees to pay the company when each seminar is concluded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.