Beispiele für die Verwendung von "содержало" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
В рамках этих переговоров было подписано письмо о намерениях между ответчиком и компанией, контролируемой истцом, которое содержало договоренность о проведении арбитражного разбирательства в Лондоне в случае возникновения споров. Within this framework, a letter of intent was signed between the Defendant and a company controlled by the Plaintiff, which provided for an agreement to arbitrate in London in the case of disputes.
Комитет рассчитывает также на то, что Генеральный секретарь представит предложение, которое предусматривало бы укрепление мест службы ЮНСОА и содержало более ясное описание соответствующих функций и обязанностей ЮНСОА и Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали. The Committee further trusts that the Secretary-General will submit a proposal that provides for greater consolidation of UNSOA duty stations, as well as a clearer description of the respective roles and responsibilities of UNSOA and the United Nations Political Office for Somalia.
Г-жа Габр говорит, что вступительное заявление содержало полезную дополнительную информацию и просит представить в дальнейшем данные о прошедших и будущих встречах Государственного секретаря с неправительственными организациями, например о форме проведения этих заседаний в прошлом и их вкладе в подготовку рассматриваемого доклада. Ms. Gabr said that the introductory statement had provided useful additional data and requested further information concerning the Secretary of State's past and future meetings with non-governmental organizations, such as the form those meetings had taken in the past and their input into the report under consideration.
10 февраля 2004 года компания KESH выпустила еще одно сообщение для прессы примерно в том же ключе, которое все же содержало более подробную информацию о том, куда и к какому сроку должны представляться замечания, а также указывалось, что предложения общественности будут включены в приложение к ОВОС. On 10 February 2004, KESH issued a further press release along similar lines though providing more specific details on where and by what date comments should be submitted and indicating that the suggestions from the public would be included in an annex to the EIA.
Постановление содержало также конкретное требование не допускать повторения случаев отклонения кандидатур по признаку расы или пола и предоставлять возможности для трудоустройства претендентам из числа афроамериканцев и женщин; в нем содержалось требование нанять внешнего консультанта для проведения ежегодных учебных курсов по таким вопросам, как законные процедуры собеседований, отбора кандидатов и найма на работу. The agreement also included specific requirements to prevent the recurrence of race- and sex-based exclusion of applicants and to open up employment opportunities for African American and female applicants, including appointment of an outside contractor to provide annual training regarding lawful interviewing, screening, and hiring procedures.
Содержит информацию о создании журналов. Provides information about how to create journals.
Содержит информацию о конфигурации номенклатур. Provides information about how to configure items.
Содержит общую информацию о функциональных возможностях. Provides general information about the functionality.
Содержит информацию об определении групп отчетности. Provides information about how to define reporting groups.
Z содержит дополнительные сведения о команде. Z provides additional information about the command
Содержит информацию о создании профилей пользователей. Provides information about creating user profiles.
Содержит общую информацию о переменных расчета. Provides general information about calculation variables.
Следующие подразделы содержат сведения об анализе проекта. The following topics provide information about project analysis.
Содержать технические сведения о работе ваших API. Provide technical details of how your APIs work
Программа настройки Office 365 содержит пошаговые инструкции. Office 365 setup provides step-by-step guidance.
Содержит информацию о способе расчета строк журналов. Provides information about how to calculate journal lines.
Содержит общую информацию о конфигурации учета затрат. Provides conceptual information about how to configure cost accounting.
Содержит информацию о присоединении профилей пользователей сотрудникам. Provides information about attaching user profiles to employees.
Шаблоны политик DLP содержат предварительные версии политики DLP. DLP policy templates provide a preliminary design for your intended DLP policy.
Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества. The topics in this section provide information about quality assurance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.