Beispiele für die Verwendung von "соединение" im Russischen mit Übersetzung "meeting"
Übersetzungen:
alle1296
compound509
connection445
join103
joint49
connecting21
junction16
formation13
linking11
interconnection11
combination9
coupling9
meeting9
mix3
bond3
bonding2
bringing together2
joining2
conjunction2
binding2
hooking up1
coalescing1
conflation1
bridging1
joinder1
marriage1
jointing1
andere Übersetzungen68
Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit.
Ha TEDGlobal 2010 Мэтт Ридли демонстрирует, как на протяжении истории двигателем человеческого прогресса была встреча и соединение идей, которые рождали новые идеи. Не так важно, насколько умны личности, как то, насколько разумен коллективный мозг.
At TEDGlobal 2010, author Matt Ridley shows how, throughout history, the engine of human progress has been the meeting and mating of ideas to make new ideas. It's not important how clever individuals are, he says; what really matters is how smart the collective brain is.
Комитет выразил благодарность правительству Турции как принимающей стороне третьего совещания Группы экспертов по развитию евро-азиатских транспортных соединений, состоявшегося в рамках данного проекта в июне 2005 года.
The Committee expressed its gratitude to the Government of Turkey for the hosting of the third Expert Group Meeting on developing Euro-Asian links under the Project in June 2005.
Он также одобрил представление секретариатом генеральных планов на седьмом пленарном совещании Группы высокого уровня по соединению основных трансъевропейских транспортных маршрутов с соседними странами и регионами, Председателем которой является г-жа Лойола де Паласио и в состав которой входит 53 страны.
It also welcomed the presentation by the secretariat of the Master Plan at the seventh plenary meeting of the High Level Group on the Extension of the Major Trans-European Transport Axes to the Neighbouring Countries and Regions, chaired by Ms. Loyola de Palacio and comprising 53 countries.
Соответствующие задачи: определение и согласование автодорожных соединений (в частности заинтересованными странами) с европейской сетью дорог категории Е и азиатской сетью автомагистралей с созданием необходимой основы для этой деятельности; кроме того, необходимо определить и согласовать азиатско/европейские разъездные населенные пункты на каждом маршруте.
Related tasks: road links to be identified and agreed upon (particularly by countries concerned), with European E network and Asian Highway network in Asia providing necessary basis; also meeting Asia/Europe cities along each route to be identified and agreed upon.
При использовании спутниковых служб потребность в линиях сети ISDN в месте проведения заседания и/или в месте обслуживания зависит от удаленности наземных станций и от возможности или степени эффективности их соединения с местом проведения заседаний или с кабинами устных переводчиков при помощи проводной связи.
When satellite service is involved, the need to use ISDN lines at the meeting location and/or at the servicing location depends on the proximity of the earth stations and on whether it is feasible or efficient to link them to the meeting place or to the interpreters'booths by hard wire.
Рабочая группа заслушала краткое сообщение о выводах специального совещания, состоявшегося в Женеве 16 мая 2000 года, и, в частности, о принципах и графике работы, предложенных для развития евро-азиатских транспортных соединений, а также о записке, подготовленной ее Председателем, и заключительными декларациями международных конференций, недавно проведенных в Астане (" ТрансЕвразия-2000 "- неофициальный документ № 7) и Санкт-Петербурге (неофициальный документ № 8).
The Working Party was briefed on the conclusions of the informal ad hoc meeting held in Geneva on 16 May 2000, and particularly on the guidelines and schedule proposed for the development of Euro-Asian transport links, as well as the note prepared by its Chairman, and the final declarations of the International Conferences recently held in Astana (TransEurasia 2000, Informal Document No. 7) and St. Petersburg (Informal Document No. 8).
По рекомендации Председателя Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) и по приглашению ЕЭК ООН Управляющий Проектом ТЕА также принял участие в совещании, посвященном групповому поиску творческих идей по вопросу о будущей деятельности WP.5, которое состоялось 14 апреля, и в неофициальном совещании по евро-азиатским транспортным соединениям, проведенном 15 апреля 2005 года; оба эти совещания прошли в Женеве, Швейцария.
On the recommendation of the Chairman of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) and at the invitation of the UNECE, the TEM Project Manager also took part in a brainstorming meeting on the future of WP.5 on 14 April and in an informal meeting on Euro-Asian Transport links on 15 April 2005, both in Geneva, Switzerland.
Кроме того, приняв к сведению важное значение участия экспертов от стран Центральной Азии и Кавказа в работе КВТ и его вспомогательных органов, секретариат обеспечил выделение финансовых средств в небольшим объеме для оказания содействия в участии национальных координационных центров этих стран в работе двадцатой сессии WP.5 и ее неофициального совещания экспертов по евро-азиатским транспортным соединениям, которое проходило параллельно с двадцатой сессией WP.15- 12 сентября 2007 года.
Moreover, taking into account the importance of the participation of experts from Central Asian and Caucasus countries in the work of the ITC and its subsidiary bodies, the secretariat has ensured modest funding for supporting the participation of National Focal Points of those countries to the twentieth session of the WP.5 and its informal meeting of experts on Euro-Asian transport links, held back-to-back with the twentieth session of the WP.5 on 12 September 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung