Exemples d'utilisation de "соединит" en russe

<>
Дорогу " Джезказган- Караганда- Павлодар- Успенка ", которая соединит три дороги Е 123, Е 125 и Е 127. Zhezkazgan- Karagandy- Pavlodar- Uspenka, connecting the three roads E 123, E 125 and E 127.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. And once this path is constructed, it'll connect the South Bronx with more than 400 acres of Randall's Island Park.
Расчетная пропускная способность крупнейшей в мире глобальной телекоммуникационной сети под названием «Кислородный проект», которая соединит 265 терминалов в 171 стране, составляет 2560 миллиардов битов (2,56 терабитов) данных в секунду. The world's largest global telecommunications network, known as Project Oxygen, which will connect 265 landing points in 171 countries, is expected to have a carrying capacity of 2,560 billion bits (2.56 terabits) of data per second.
Проведенная к настоящему времени тщательная оценка нынешнего положения в области электронной обработки данных в Миссии показала, что для удовлетворения оперативных потребностей в этой области и для того, чтобы большинство имеющих чрезвычайно важное значение для ее деятельности программ, таких, как Система управления имуществом на местах, функционировали во всех секторах Миссии, необходимо создать надежную сеть, которая соединит все сектора. A thorough assessment of the Mission's current electronic data processing situation has now revealed that in order to meet operational demands in data communications and allow most mission critical applications, such as the field assets control system (FACS) to run in all sectors of the Mission, a reliable network connecting the sectors must be established.
Все системы обработки отходов соединены. The waste systems all connect.
Мы все подключены и соединены. We're plugged in; we're connected.
Пожалуйста, соедините меня с Мерсье. Please connect me with Mercier.
Соедините меня с господином Смитом, пожалуйста. Please connect me with Mr Smith.
Поэтому, я соединила подтяжками бюстгалтер и джинсы. That's why I have suspenders that connect my bra to my jeans.
Они соединили людей, а не разобщили их. They connect people rather than dividing them.
Соедините точки, чтобы создать собственный трехмерный набросок! Connect the dots to make your doodle 3D!
Например, нельзя соединить текстовое поле с числовым. For example, you can’t connect a text field to a number field.
В мире есть очень хорошо соединённые места. There are parts of the world that are very, very well connected.
Я полагаю, что эта "бомба" соединена с дверьми. I'm presuming this "bomb" is connected to the doors.
всё в их жизни соединено со всем остальным. everything in their life is connected to everything else.
Мы соединим все секции мостами, веревками и помостами. We'll connect the different sections with bridges, ziplines and gangplanks.
USB – соедините ваши устройства с помощью кабеля USB. USB device: Connect your devices using a USB cable.
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться". I'll connect you, or say "details," or "go back."
Это соединено с натяжной проволока, которая приводит в действие. This is connected to a trip wire in the drive.
Как соединить консоли для установления связи между несколькими консолями. Learn how to connect consoles for system link play.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !